English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Verte

Verte tradutor Português

2,089 parallel translation
Je ne livrerai pas la Fléche Verte avant que vous ne prouviez sa vilenie.
Não lhe vou entregar o Arqueiro Verde até que prove quão mau ele é.
Vous n'alliez pas livrer la Fléche Verte à la police, n'est-ce pas?
Não ia entregar o Arqueiro Verde à policia, pois não?
Ou bien la Fléche Verte.
Barra Arqueiro Verde.
Vous devez avoir la main verte!
Você deve ser boas com as plantas.
Je vais prendre une salade verte.
- Queria uma salada verde.
L'herbe était plus verte
A relva era mais verde
Le voyage en classe verte?
A visita de estudo da turma?
La plante verte, le corps, le truc du piège à hommes en blonde.
Aquela coisa das mamas, o corpo, a "Armadilha para Homens" loira.
"Si au printemps, celle que j'aime tant " me rencontre sur une rive verte, la vérité je dirais. " Étanchez la soif de mon âme, d'une coupe de vin.
"Se na primavera, ela a quem amo, me procurar num prado verde a verdade vos digo, concede à minha sedenta alma uma taça de vinho, não quero o céu, não temo o inferno"
C'est Kelly Bailey qui devrait venir, vu qu'elle dit des crasses sur moi devant mon dos, vu qu'elle est verte, vu qu'elle adore Steven Dean qui m'a éclaté les cuisses derrière le McDo.
De qualquer modo, se alguém deveria estar aqui era a Kelly Bailey, porque ela tem dito coisas muito feias sobre mim nas minhas costas porque ela tem inveja de mim, porque ela está mesmo, mesmo apaixonada pelo Steven Dean e ele levou-me para trás do restaurante Dunkin'Donuts.
Je prendrai la salade verte.
Quero apenas uma salada.
Regarde la verte.
Vê aquela verde.
Une agence de location de voiture, "l'Oasis Verte".
Olha para isto, Oásis Verde, aluguer de carros.
" à l'exception d'une lumière verte.
" excepto a luz verde solitária.
verte avec du vinaigre balsamique. De Modène.
Torradas com vinagre balsâmico.
Je ne suis pas clandestin. J'ai une carte verte.
Não estou ilegal, tenho um visto.
Alguien, euh, mas importante espera pa'verte.
Alguém importante está à sua espera.
Le suspect a utilisé une peinture verte avec une touche de bleu azur, certainement pour l'éclat.
O suspeito usou uma tinta verde com um pouco de azul cerúleo. Talvez devido ao impacto.
C'était celui avec de la peinture verte dessus.
Aquela que está toda pintada de verde.
Allons boire de la bière verte.
Vamos beber cerveja verde.
Allons se faire des shots à la gélatine verte! *
Vamos beber shots de gelatina verde!
Cette petite pierre verte anéantira tous les Kryptoniens présents.
Esta pequena pedra verde vai deitar a baixo qualquer kriptoniano na sala.
Chemise verte, pantalon marron, lunettes de soleil, elle se dirige vers l'immeuble des assurances.
Camisa verde estampada, calça vermelha, óculos escuros, a entrar no edifício dos seguros.
Le ciel est bleu et l'herbe est verte.
O céu é azul e a relva é verde.
Je pensais à une maille blanche avec une bande verte dans le dos.
Estava a pensar num equipamento branco com uma risca verde brilhante nas costas.
Elle avait besoin d'une carte verte, et je l'ai prise en pitié, OK?
Ela precisava de um visto, e eu tive pena dela, ok?
"Le Magicien d'Oz" passait à la télé l'autre soir, et il a dit que la sorcière verte le pourchassait.
Estava passando "O Mágico de Oz" na TV outro dia, né? E ele disse que a bruxa verde estava à solta atrás dele.
De l'herbe verte et des fleurs,
A erva está cheia de flores azuis,
On a vu cette fille canon avec ce mec en territoire East 18, il portait une casquette verte et blanche...
Vimos uma miúda toda boa a andar com um tipo. E era o território dos East 18, e ele tinha um boné de basebol verde e branco, por isso...
Donc, il avait la main verte.
Então ele era bom com plantas.
Une putain de tarte croustillante, fourrée de gélatine verte.
A merda de uma torta crocante, chantilly, e gelatina verde.
Excuse ma franchise mais, cette tarte est verte.
- Bem, não é. Perdoa-me a franqueza, mas esta tarte é verde.
Un boulot en dehors de la Zone verte, j'ajouterais, tant que je suis vivant.
Um trabalho afastado da Zona Verde, confesso, enquanto estou vivo para isso.
"Pourquoi la chlorophylle absorbe pas la lumière verte?"
"Porque não absorve a clorofila a luz verde"?
Il était habillé en fille esclave verte d'Orion.
Ele estava vestido de escrava verde do Orion.
Il y a autre chose sous la peinture verte.
É um tipo diferente sob a tinta verde.
Je suis condamné à parcourir le monde à la recherche de cette porte verte et son néon rouge qui dit "Burger".
Condenado a vagar pelo mundo para sempre procurando por aquela porta verde. Aquele letreiro vermelho de neon escrito "Burguer".
Porte verte, néon rouge qui dit "Burger"? - Ouais.
Porta verde com um letreiro vermelho de neon escrito "Burguer"?
Une porte verte, une enseigne en néon rouge.
Porta verde, letreiro vermelho de neon.
D'accord, c'est pas grand chose. C'est un autre endroit avec une porte verte et une enseigne "Burger" en néon rouge.
Certo, nada demais, é outro lugar com a porta verde e o neon vermelho que diz "Burguer".
Cet endroit est un inspiré de l'autre resto des quartiers chics avec la même porte verte et l'enseigne "Burger".
Aqui é igual a esse outro lugar na área residencial com a mesma porta verde e placa escrito "Burguer".
Comme on dit : "L'herbe semble toujours plus verte que chez soi."
Então, não é uma questão da relva parecer sempre mais verde?
L'herbe est super verte dans le coin.
Não, a relva é bastante verde aqui.
A la maison verte, c'est vous qui m'avez arrêté.
- Deves ir-te embora. - Sabes que me lembro de ti?
Je deviens verte.
Estou a tentar ajudar o ambiente.
Mouche verte.
Mosca varejeira verde-garrafa.
Je portais une tunique verte adorable, avec plein de petites fleurs. Plein.
Não, na verdade estava a usar uma túnica verde adorável, com motivos florais.
T'as la main verte!
Não tens mão para as plantas?
- Tu as une carte verte.
- Tem um visto?
- J'ai une carte verte.
- Tenho.
C'est la bouteille verte aux extraits de varech.
Com extracto de algas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]