English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Vico

Vico tradutor Português

31 parallel translation
Vous avez grandi sur Vico V. Voilà pourquoi vous êtes cosmologue.
Fiquei sabendo que você cresceu em Vico 5. Não é à toa que você tornou-se um cosmólogo.
Meacher, la réponse à la question 2 était Vico, pas Flodor!
Meacher, a resposta à pergunta dois era "Golden Wonder", não "KP".
- Hé, Vico.
- Vico.
- Vico.
- Vico.
lci, on touche pas aux dames.
- Vico. - Aqui não batemos em mulheres.
- Ouais, le maire aime pas ça.
- Vico. - O Presidente não gosta disso, meu.
Donc Vico a fait appel, deux ans de probation, et ses parents l'envoient dans une école militaire.
Portanto o Vico apelou, dois anos de liberdade condicional, e os pais dele vão colocá-lo numa escola militar.
- Toi et Vico, en avant.
- Tu e o Vico. Bora.
Vico remporte le match!
Ponto para o Vico.
- Tu as bien failli vaincre Vico.
- Perdeste de propósito.
Vico l'a fait.
Foi o Vico que roubou.
Ce n'est pas à ça que sert l'arrangement avec Vico?
O fundo do Vico não é para isso?
Peut-être que l'un d'entre eux lâchera Vico.
Talvez um deles nos leve até ao Vico.
Bien sûr, mais elle va rien faire en ce qui concerne Vico.
Claro que é, mas ela também não vai fazer nada ao Vico.
Parce que Sanchez craint les parents de Vico.
Porque a Sanchez está com medo dos pais do Vico.
Et maintenant, Vico Torriani.
E agora, Vico Torriani.
Au printemps, l'herbage est souvent trop vert.
Deve ser o viço da erva da Primavera.
Elles la reçurent dans leur résidence de Viso.
Agora, estavam no Solar do Viço.
Ainsi je fus, dans mon sommeil, par la main d'un frère, privé de la vie, de la couronne et de ma reine, tout à la fois. Je fus fauché, dans la floraison même de mon péché, sans sacrement, sans communion, sans extrême-onction, sans m'être repenti mais envoyé devant mon juge avec mes imperfections sur la tête.
E eu, dormindo, pela mão fraterna... da vida, da coroa, da rainha... fui tolhido... ceifado no viço de meus pecados... inconfesso, despreparado, sem unção!
Il a surpris mon père grossièrement repu, dans la fleur de ses péchés. Et qui, hormis le ciel, connaît le bilan de ses fautes?
Ele matou meu pai de ventre cheio... com seus crimes no auge do viço... e quem sabe como os terá de expiar?
Les trains pour Jersey City et Hoboken ne circulent pas.
O se, viço de comboios para Jersey City e Hoboken continua suspenso.
Diplômé avec les honneurs du Metropolitan Police Service.
"Graduado com distinção no Ser - viço da Polícia Metropolitana."
Vico.
Vico.
- Vico, où tu vas?
- Vico, onde vais?
Mais que peut-on faire quand on a adoré un maillot de club pendant des années qu'on l'a défendu en chantant et criant, ou parfois au péril de sa vie et qu'il rencontre quelqu'un qui a plus de souffle et d'envie, et qui prétend mieux chanter et mourir pour lui?
E o que se pode fazer, quando depois de tantos anos a adorar a camisola, a cantar e a gritar, defendendo-a, morrendo por ela, ela encontra alguém com mais pulmões e mais viço que diz saber cantar mais e morrer melhor por ela?
Nous devons lui trouver un mari avant que la rose n'ait perdu son éclat.
É melhor arranjarmos-lhe marido, antes que passe o viço da idade.
par la grande in-jus-tice des ac-tions... qui se sont pas-s Ž e ˆ l'int Ž rieur... et qui scan-dal-ise la con-gr Ž - gation, pour cette rai-son... aucun ser-vice peut  tre fait l ˆ - bas,
pela grande injus-tiça das ações que ti-veram lugar dentro delas que escan-dalizam a con-gregação, por esta ra-zão nenhum ser-viço pode ser ce-lebrado aqui
J'aimerais bien que tu te laisses aller.
Adorava ver-te ganhar mais viço.
" Qui travaillera d'une belle ardeur recevra récompenses,
"Quem trabalhar com viço e honestidade será recompensado com prémios..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]