Translate.vc / Francês → Português / Viper
Viper tradutor Português
451 parallel translation
Vous êtes pilote de viper, ça doit vous dire quelque chose.
É piloto de Viper, deve compreender algumas coisas.
- Nous sommes pilotes. Escadron Bleu.
Pilotos de Viper, Esquadrão Azul.
- Pas sur le canal des vipers, en tout cas.
O canal do Viper está morto.
N'oublie pas, tu pilotes un viper.
Lembra-te, estás a voar um víbora.
Lancement du viper patrouille 1.
Lançar víbora de patrulha 1.
Tu pars faire tes missions de combat, dans ton viper.
Tu partes em missões no teu víbora, para combater.
Le viper est le vaisseau le plus sophistiqué de tous les temps.
O víbora é a máquina voadora mais avançada que o homem já desenhou.
Mais un viper n'est pas une navette.
Mas um víbora não é um vaivém.
Bien, sachant que la seule fois qu'ils ont dû approcher un viper doit remonter à une Journée de l'Armement.
Bem, tendo em conta que o mais perto que estiveram de um víbora foi numa parada militar do Dia do Armamento.
Les pilotes de navette ne sont jamais sortis en viper.
Os pilotos de vaivém ainda nem sequer pilotaram um víbora a sério.
Le viper est le vaisseau le plus sophistiqué.
O viper é a mais avançada máquina voadora de sempre.
N'oublie pas, tu pilotes un viper.
Não o forces. Lembra-te, estás a voar um víper
Qu'est-ce qu'un viper en plus? Ou deux? Si tu vois ce que je veux dire.
Isto é, que diferença pode fazer um viper a mais ou a menos, sabes...
Le premier pilote du nouveau viper saute en tête de liste.
O piloto a voar o novo Viper vai para primeiro da lista.
- Préparez Viper 1. - Oui, commandeur.
- Prepare o Víper de Reconhecimento 1.
Transfert des commandes au Viper 1.
Transferindo dados de lançamento para Viper de reconhecimento 1.
Viper 1 à la vitesse de la lumière et en accélération.
Víper de Reconhecimento 1 a indicar velocidade da luz e a acelerar.
Le radar de proximité indique que Viper 1 retourne en orbite.
Comandante. O sinalizador de pequeno alcance indica que Viper de Reconhecimento 1 está a voltar à orbita.
Viper 1 envoie des émissions longues portées.
transmissões de longo alcance estão a ser enviadas pelo Víper 1.
Il faut considérer que Starbuck a été capturé ou tué par un Cylon qui a pris le contrôle du Viper 1.
Comandante, nós devemos assumir que um Cylon capturou ou matou Tenente Starbuck e agora tem o comando do Víper 1.
Nous devons trouver et détruire Viper 1.
Nós temos que destruir o Viper 1.
Si le viper déclanche les générateurs de vibration, on va mordre la poussière.
Se o Viper ligar o gerador de impulsos nós estaremos a apanhar com vapores de íon.
Transfert des commandes aux chasseurs.
Transferindo controle de lançamento para os caças Viper.
On reçoit des émissions intermittentes depuis son chasseur, qu'on ne peut pas déchiffrer.
Estamos a receber transmissões intermitentes Do Viper dele num código que não conseguimos decifrar.
Père, les transmissions longue portée de Viper 1 reprennent.
Pai, voltaram as transmissões de longo alcance do Víper 1.
- Alors vous avez volé le viper.
- Até roubar o Viper do Starbuck.
Ils se dirigent vers astéroïde où Viper 1 s'est posé.
Eles vão rumo ao asteróide onde o Víper 1 aterrou.
- Tu vas piloter le Viper 1.
- Tens que pilotar o Viper de reconhecimento.
- C'est Viper 1.
- É o Víper de Reconhecimento 1.
Pilote de viper, comme mon père.
Não, um piloto de Vipers como o meu pai.
Viper colonial pris en chasse, secteur Hatari, direction Delta 9, point 7.
A perseguir víper Colonial, Sector Hatari, direção Delta 9, Marca 7.
Viper colonial perdu de vue.
Víper colonial mudou de direção.
" Starbuck, un pilote de viper n'en pilote que trois dans sa vie.
"Starbuck, um piloto apenas voa em três Vipers."
Un des vipers s'est enfui.
Um viper operacional.
Parce que vous portez l'uniforme et pilotez un chasseur, alors vous donnez les ordres?
Lá porque vestes um uniforme e voas num viper, achas que devias estar no comando. Então é isso?
- On sera interpellés et la navette ne résistera pas aux vipers.
Não vamos conseguir chegar à orla da frota sem sermos perseguidos. E um vaivém não pode nada contra um Viper.
Si la navette tente de revenir avant qu'on soit en orbite autour de Lunar Sept, ou si on repère un seul viper à nos trousses sur nos radars, j'appuierai sur ce petit bouton
Se o vaivém tentar regressar antes de entrarmos na órbita de Lunar Sete, ou se apanharmos algum Viper a perseguir-nos, no nosso scanner,
Si quelqu'un m'accompagne à mon viper...
Se alguém me levar até ao meu caça...
Tentez de contacter le viper 4.
Tentem contactar o Viper 4.
Commandeur, le Viper 4 vient de nous contacter.
Temos o Viper 4 em linha, Comandante.
A vous, Viper 4.
Prossiga, Viper 4. Não tenho tempo para explicar detalhadamente, mas dentro de microns vai apanhar vários objectos... a cruzarem o céu do planeta que está por baixo de mim. Comandante...
C'est un plus dans un viper, mais au triad...
Num Viper, é uma qualidade, mas no triad...
Mais j'y étais pour l'entretien de mon viper.
Na Celestra? Eu estive lá a fazer manutenção!
- Starbuck... Pourquoi prépare-t-on ton viper?
Starbuck, acabo de vir da doca de lançamento.
Il veut se rendre sur le Celestra pour faire réparer son scanner.
Porque é que eles estão a preparar o teu Viper? Ele quer ir à Celestra, fazer uma verificação electrónica.
- Votre viper a un problème?
E qual é o problema do teu Viper?
Ca n'a rien à voir avec un cockpit de viper.
É muito diferente do cockpit de um Viper.
Tous les vipers seront lancés avant que le Galactica soit à la portée de leurs scanners.
Todos os esquadrões Viper serão lançados antes da Galactica estar ao alcance dos scanners deles.
Ce n'est pas un viper. Tu vas surchauffer les turbines.
Starbuck, isto não é um caça.
Répondez, Viper 4.
Responda, Viper 4.
Viper 4, à Galactica.
Viper 4 chama Galactica...