English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Vois

Vois tradutor Português

92,564 parallel translation
- C'est à ça que servent les amuse-bouches, tu vois?
Acho que é para isso que servem os utensílios, não sei se estás a ver.
Vois la chanteuse au Chamonix.
Fale com a cantora no Le Chamonix.
- Tu vois ça?
- Estás a ver isto?
Tu vois, je serai heureux quand tu seras heureux.
Na verdade, só estou feliz se tu estiveres.
Tu le vois? C'est parti.
Estás a vê-lo?
Tu vois cette étoile?
Está a ver esta estrela?
- Tu vois.
- Eu disse-te.
Je vous vois pas.
- Sim. Não te vejo.
Je te vois cuire du bacon, je te vois assoupi dans mon fauteuil devant mon grand écran.
Vejo-te a comer bacon no lava-loiças, a adormecer na minha cadeira, a ver o meu Cinemax.
Et je vois tes amis dans ma piscine!
E vejo os teus amigos na minha piscina!
Je vois pas bien.
Não consigo ver bem.
Je vois bien.
Eu compreendo.
Je vois...
Bem...
Je vois.
Estou a ver.
Je vois.
Já percebi.
Tu vois?
Está a ver?
- Je vois.
- Está bem.
Tu vois ça comment?
E como vai ser?
Tu vois?
Vês?
Et ce qui craint le plus, c'est que tu ne vois même pas le problème.
E sabes o que é pior? É que não pareces perceber nada disto.
Je vois que tu me mates.
Estou a ver-te a olhar para mim.
Tu vois ce sac à dos abandonné?
Vês aquela mochila ali sozinha?
- Oui, je le vois.
- Vejo, sim.
Oui, je vois ça.
Sim, estou a ver.
Tu vois la fille en combinaison?
Estás a ver a rapariga de macacão de renda?
Je vois. Je vais trouver son numéro.
Deixe-me procurar o número dele.
Si je vois un chat qui dort, je vais le réveiller.
Se vir uma mosca a dormir, vou acordá-la.
Je vois.
Está bem.
Puisqu'on le fait tous sur eBay, je ne vois pas pourquoi empêcher TimesandTreasures de mettre un lien vers son site sur le forum.
Eu merecia. Como todos o fazemos no eBay, não vejo motivos para impedir a TimesAndTreasures de pôr o link do seu site nos comentários.
Je ne vois pas pourquoi tu la défends.
Não sei porque estás a defender a NastyGal.
Annie dit que tout ce que tu vois a été inspiré par celle-ci.
Sim, a Annie disse que tudo que vês diante de ti foi inspirado por aquela peça.
Je ne vois pas pourquoi, mais...
Não sei porque haveria de acontecer.
C'est la première fois que je vois Shane après ma hernie et je n'ai pas de culottes propres.
É a primeira vez que vou ver o Shane depois da hérnia e não tenho cuecas limpas.
- Tu le vois?
- Estás a vê-lo?
Je ne vois rien.
Não o vejo.
- Tu la vois?
- Estás a ver?
- Je vois... des murs, des traits épurés.
- Vejo paredes, linhas simples...
Je vois bien que non.
Passa, sim.
Je ne vois pas la différence entre partiellement ensoleillé et couvert.
Ainda não entendo a diferença entre parcialmente solarengo e parcialmente nublado.
Je vous vois venir.
- Boa tentativa.
Mais j'ai tellement honte que tu me vois comme ça.
Sinto vergonha por me veres assim.
- Tu vois?
Estás a ver?
Tu vois, Ilian?
Vê, Ilian?
Je vois des fissures dans l'édifice, Sire.
Vejo rachaduras no prédio, senhor.
Vous êtes le Roi-Soleil, mais quand je regarde dans vos yeux, je ne vois que l'ombre.
Tu és o Rei Sol, mas quando eu olho em seus olhos, vejo apenas sombras.
Ton frère te contrôle-t-il au point que tu ne le vois pas toi-même?
Seu irmão o controla até o ponto que você não vê isso sozinho?
Quoi qu'il en soit, si on m'en parle ou si je le vois, il me sera impossible d'avoir l'air ravie.
Enfim, se falarem comigo sobre ou se eu vê-lo, será impossível para mim parecer satisfeita
Tu vois cet homme là-bas, Beauregard?
Você vê aquele homem ali, com lindos olhos?
Je vois que vous vous êtes procuré un nouveau meuble.
Eu vejo que você comprou uma nova peça de mobiliário.
Je vois de nouveaux arbres qui marchent en formation.
Vejo novas árvores marchando em formação.
Je vois devant moi mes amis, mes compagnons, ceux que j'aime et en qui j'ai confiance.
Vejo diante de mim meus amigos, meus companheiros, aqueles que eu amo e em quem confio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]