Translate.vc / Francês → Português / Véut
Véut tradutor Português
112,681 parallel translation
Tout le monde sait que 3e rencard veut dire sexe.
Todos sabem que o 3.º encontro quer dizer sexo.
Et le 4 ° rencard veut dire qu'il devient très distant et très occupé au travail.
E no 4.º, que ele fica estranhamente distante e muito ocupado no trabalho.
Qui veut nous faire une démonstration?
- Quem quer tentar?
♪ Mais il veut lécher la glace ♪ C'est ça, fais tout sortir!
Isso mesmo, deita tudo para fora!
♪ Mais il veut lécher le glaçage ♪
Sophie...
Quelqu'un d'autre veut un câlin?
Um abraço de negócios?
On veut qu'ils perdent.
Queremos que percam.
Elle n'est peut-être pas un génie mais elle sait ce qu'elle veut.
Sim, ela pode não ser um génio, mas ela vai atrás do que ela quer.
On veut changer...
O nosso movimento quer desmascarar...
Il veut se battre contre nous.
Não. Ele quer que dêmos luta para se sentir mais importante.
La pluie noire. Qu'est ce que ça veut dire?
A chuva negra, o que significa
Tu ne peux pas sauver quelqu'un qui ne veut pas être sauvé.
Não se consegue salvar uma pessoa que não quer ser salva.
Qui veut voir un téton qui ressemble à Fred Pierrafeu?
Querem ver um mamilo que parece o Fred Flintstone?
Qui veut monter dans l'hélicoptère?
Quem precisa de uma boleia de helicóptero?
Han, on veut faire sortir le resto de nos vies.
Han, estamos deixando o Café aos poucos.
On veut juste passer.
Só queremos uma entrada.
On veut que Quinn paie pour ce qu'il a fait.
Ambas queremos que o Quinn pague pelo que fez.
Personne ne veut le faire, mais la vague mortelle sera là dans 10 jours.
Ninguém quer fazer isto, mas a onda da morte estará cá dentro de dez dias.
Qu'est ce que ça veut dire?
O que significa?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Que raio significa isso?
Qu'est-ce que ça veut dire?
O que significa isso?
Il veut vous voir tous les trois, mais essayez de ne pas trop l'accabler.
Ele quer falar convosco, mas não devemos sobrecarregá-lo, por favor.
Si le Président veut des réponses, je ne les donnerai qu'à une personne.
Se o Presidente quiser respostas, só as darei a uma pessoa.
Hookstraten veut vous voir.
A Hookstraten deseja falar consigo.
McKibben veut un nouveau conseiller à la Fondation des droits des enfants, et il me recommande.
O McKibben vai recomendar-me para chefe de conselho do Fundo para os Direitos das Crianças de Manhattan.
Il veut que je sois secrétaire au Logement.
Ele quer que seja Secretário do HDU.
Il vous le dira s'il le veut, mais je ne trahirai pas sa confiance.
Ele pode contar-lhe, mas eu não vou trair a confiança dele.
Le FBI veut tout clarifier, surtout quand il s'agit du vice-président.
O FBI gosta de ter certezas, em especial quando se trata do vice-presidente.
C'est Joyner. Il veut vous voir.
Ele quer falar consigo.
- Pourquoi? - Il veut se remettre au travail.
- Quer voltar ao trabalho.
Ce qu'on ressentait en faisant partie d'une Amérique à laquelle on veut croire.
A sensação de fazer parte dos EUA em que queremos acreditar.
Le Président Moss veut reprendre la politique?
O Presidente Moss quer voltar à política?
- Langdon veut passer un marché?
- O Langdon quer um acordo? - Sim, senhor.
Il veut que l'énergie du pays soit indépendante.
Quer tornar a energia dos Estados Unidos independente.
Bowman veut vous faire réagir, faire bonne impression à vos dépens.
Fale com a Primeira-dama.
Elle veut que vous vous en souciez. C'est le cas, d'où ma référence aux études.
Pois com leis de zonamento específicas e incentivos às pequenas empresas...
Si on accélère les projections de la TSA tout en maintenant la sécurité, c'est un bon investissement. Et le Président veut faciliter la vie des gens.
O presidente quer facilitar a vida às pessoas.
Donc ça veut dire que vous ne savez pas?
- Não sabem? - Estamos a investigá-las.
Ça veut dire que nous enquêtons.
Sim.
Vous voulez des réponses. Le président veut des réponses. C'est pour cela qu'il enquête sur les allégations, d'accord?
Vocês querem respostas, o presidente também as quer, que é a razão por que investiga as alegações.
Le FBI veut vous parler.
O FBI quer falar consigo.
C'est ce que veut le New York.
É isto que Nova Iorque quer. É importante para mim.
Mais, d'après mon expérience, c'est difficile de trouver un navire qui ne veut pas être trouvé.
Mas, pelo que sei, é difícil encontrar um navio que não quer ser encontrado. Quero lá saber.
Ils viennent de recevoir un appel pour un cargo non prévu qui veut décharger ses marchandises.
Receberam uma chamada para um cargueiro não agendado que queria descarregar. O local bate certo.
Le protocol de la NSA veut que les transferts de prisonniers soient accompagnés d'un garde armé.
O protocolo da NSA diz que uma transferência de presos precisa de pelo menos um homem armado.
On l'a où on veut.
Temo-lo onde o queremos.
"On l'a où on veut?" C'est qui tu es?
"Temo-lo onde o queremos?" É quem tu és?
Blair veut tuer ta mère.
O Blair quer matar a tua mãe.
Ce qui veut dire que vous connaissez le programme de'piqûre ".
Isso significa que sabe do Programa Stitchers.
Donc elle est revenue. Elle veut se remettre avec moi et reprendre son rôle.
A Olivia voltou, quer que voltemos a ficar juntos e quer participar na peça.
Elle veut nous aider et ça pourrait être... bien pour nous.
A intenção dela é boa. E eu acho que isso poderia ser bom para nós.