English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Ái

Ái tradutor Português

1,154,246 parallel translation
Elle a fait exactement ce que j'ai dit :
Ela fez exatamente o que eu disse. Fez assim, depois assim e depois : " Meu Deus!
"Tu sais pourquoi j'ai épousé ta mère?"
"Sabes porque casei com a tua mãe, certo?"
Une fois, j'ai cru que j'avais une pneumonie.
Houve uma vez em que pensei que tinha pneumonia.
"Maman, j'ai une pneumonie."
Disse : "Mãe, acho que tenho pneumonia."
Je lui ai dit : " Maman, ça brûle!
E eu : " Mãe, isto arde!
Quand je lui ai dit que je voulais être humoriste, elle a pleuré.
Disse à minha mãe que queria ser comediante. Ela chorou. " Porquê?
Je lui ai demandé :
Juro por Deus.
Je l'ai dit à mon fils.
Eu disse ao meu filho.
Je l'ai regardé dans les yeux :
Olhei o meu filho nos olhos e disse :
Ça arrivera. " Je lui ai dit ça.
Ele realizar-se-á. " Foi o que eu disse.
" Joe... Je t'ai vu dessiner.
E eu disse : " Joe já te vi desenhar.
C'est là que j'ai arrêté de m'occuper de lui.
E foi quando eu deixei de cuidar dele.
Comme j'ignore le fait qu'il ne se brosse pas les dents, j'ai affaire à son haleine.
Mas agora que ignoro o facto de ele não lavar os dentes, tenho de lidar com o hálito dele.
"Joe, qu'est-ce que je t'ai dit de faire quand tu me parles?"
E eu : "Joe, o que disse para fazeres quando falas comigo?"
Je le sais parce que j'ai deux sœurs, Gemma et Rowena.
E sei disso porque tenho duas irmãs, a Gemma e a Rowena.
J'en ai marre de ces règles.
Estou farta da merda destas regras.
Et j'ai commencé à pleurer.
E eu comecei a chorar.
J'ai dit à ma mère : " Elle va mourir!
E olhei para a minha mãe e disse : " Ela vai morrer!
Je me rappelle, devant la porte avec mes fringues dans un sac, j'ai regardé ma mère :
Lembro-me de estar à porta, com um saco de lixo cheio de roupas minhas, de olhar para a minha mãe e dizer :
J'ai emménagé dans le garage comme un homme.
E eu mudei-me para a garagem como um homem.
J'ai dit : "Maman, le garage n'est pas isolé."
Disse : "Mãe, a garagem não tem isolamento."
J'ai toujours des secondes chances.
Tenho sempre segundas, terceiras oportunidades.
J'ai redéménagé à 32 ans.
Depois, voltei a sair aos 32.
J'ai le droit.
Posso fazê-lo.
J'ai compris, maman.
Eu percebo-te, mãe. Deus te abençoe.
J'ai dit :
E eu disse :
Et je vous ai engagée pour apprendre les maths à mon fils.
E contratei-a a si para ensinar matemática ao meu filho.
J'ai dit : "Je croyais que c'était inclus dans les frais de scolarité."
Digo : "Paguei as propinas. Pensei que estivesse incluído."
Je remplissais ces papiers, et j'ai dit : "J'arrive pas à croire que je remplisse des papiers pour payer le lait."
Eu estava a preencher a papelada, olhei para mim e disse : "Não acredito que estou a preencher papelada para pagar leite."
Il ne connaissait pas ça, j'ai dû lui expliquer ce qu'était du lait gratuit.
Ele não sabia o que era leite grátis, por isso tive de lhe explicar como era o leite grátis.
J'ai découvert qu'il ne sait pas ce qu'est un bus scolaire.
Descobri que o meu filho não sabe o que é um autocarro escolar.
"J'en ai rien à foutre."
"Quero lá saber."
"Parce que j'ai une pneumonie."
"Porque tenho pneumonia."
J'en ai envie.
Quero-as tanto!
J'ai dit : "Tu veux une PS4 pour Noël?" Lui : "Non."
Perguntei-lhe : "Joe, queres uma PS4 no Natal?" E ele : "Não."
Je l'ai regardé et je me suis dit :
E olhei para ele e foi isto que disse mentalmente :
J'ai dit :
Disse-lhe :
Je vous jure, j'ai dit : " Je sais!
E eu disse isto, juro por Deus. Disse : " Olha, quem diria!
Je lui ai dit après :
E depois disse-lhe :
Je lui ai trouvé un prof.
Então, arranjei um explicador.
Je lui ai dit : " Regarde-toi, Einstein.
Olhei para ele e disse : " Olha só para ti, Einstein.
J'ai acheté cet hoverboard.
E comprei o hoverboard.
J'ai eu un accident d'hoverboard.
Tive um acidente com o hoverboard. Caraças!
J'ai du parquet chez moi.
Tenho soalho de madeira em casa.
Deux fois, parce que j'ai rebondi sur le sol.
Duas vezes, porque saltei pelo chão.
Quand j'ai atterri, j'ai crié :
Quando finalmente aterrei, disse isto. Fiz...
Oh, ma hanche!
Ai o caralho da minha anca!
J'ai découvert ça l'année dernière.
Descobri o ano passado que ele se está a tornar um homem.
J'ai découvert ça l'année dernière.
O ano passado... Foi quando descobri.
Et j'ai commencé à pleurer :
E eu comecei a chorar.
Ma mère m'a dit quelque chose parce que j'ai eu ce genre de mère.
A minha mãe disse-me alguma coisa porque é o tipo de mãe fodida que tenho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]