English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Ètre

Ètre tradutor Português

62 parallel translation
Nous arrivons du fond des temps... cheminant silencieusement à travers les siècles... menant en secret maintes vies... luttant pour ètre là, à l'heure de l'assemblée... quand les derniers se battront jusqu'au dernier.
Viemos da alvorada dos tempos e atravessámos os séculos. Vivemos muitas vidas secretas à espera do dia do encontro, quando os poucos que restam lutarão até à morte.
Merde, Frank. Le Labo doit ètre informé comme la Criminelle.
Raios, avisem a medicina legal ao mesmo tempo que o departamento de homicídios.
Je l'ai peut-ètre comblée comme tu ne l'as jamais fait... et secrètement, elle aspirait à mon retour.
Se calhar dei-lhe algo que tu não lhe podias dar. E em segredo esperou sempre que eu regressasse.
Peut-ètre que mes parents me cherchent.
Talvez os meus pais andem à minha procura.
Tu en auras peut-ètre dans tes rèves.
Sonhas se julgas que peço desculpa.
- Peut-ètre bien.
Quem sabe?
Ca n'a pas à ètre comme ca!
Não tem de ser assim!
Ce devrait ètre avec quelqu'un- -
Deveria ser com alguém...
Peut-ètre vont-ils te scier en sept morceaux maintenant.
Talvez te serrem em sete partes agora.
J'irai peut-ètre au ciné.
Talvez vá ao cinema.
Je devrais ètre jalouse?
Devo ter ciúmes?
Tu n'aimerais pas ètre raccompagnèe chez toi, je me trompe?
Suponho que não queres uma boleia para casa depois do trabalho?
Elle doit ètre en train de faire les courses.
Deve ter ido às compras.
J'ignore qui tu es mais je sais que tu n'es pas celui que tu dis ètre.
Não sei quem és, mas sei que não és quem dizes ser.
Tu avais peut-ètre une poussière dans l'oeil qui te faisait larmoyer.
Se calhar entrou-te areia para os olhos. Ficaram aguados.
Tu ne peux pas ètre amoureux de cette fille.
Não te podes apaixonar por esta rapariga.
Je ne suis pas d'humeur à ètre poli!
Não estou com vontade de ser educado!
C'ètait peut-ètre le vent?
Terá sido o vento?
- Qui ça peut bien ètre?
- Quem será?
Mon fils est blessè. ll va peut-ètre mourir.
O meu filho está muito ferido. Pode morrer.
Elle dit ètre la mère de Charles.
Diz que é a mãe do Charles.
Il devait être réveillé, j'étais assoiffé et il devait l'ètre aussi. Il était certainement descendu pour chercher de l'eau.
Ele teria estado de pé ao raiar da aurora porque também teria sentido uma sede desesperada e teria querido descer para arranjar água.
Il semble manger quelque chose, ou peut-ètre a-t-il un peu bu.
Parece estar a comer qualquer coisa, ou talvez um pouco embriagado.
Je travaillais dans les laboratoires de Mom pour la troisième fois, après m'ètre rendu compte deux fois de sa méchanceté et avoir juré ne jamais plus travailler pour elle.
Trabalhava nos laboratórios da Mãe pela terceira vez, depois de me ter apercebido duas vezes o quão malvada ela era e ter jurado nunca mais trabalhar para ela.
La planète a fini par ètre tant minée qu'elle était une coquille vide, et mon peuple a dû évacuer.
O planeta acabou por ficar oco, e o meu povo obrigado a partir.
J'ai été surpris et j'ai eu le réflexe d'ètre mignon.
Assustado, recorri ao meu reflexo de "gireza".
Aujourd'hui, ça doit ètre la Journée de l'amitié.
Hoje é o dia da amizade.
J'ai l'impression d'ètre réveiller pour la première fois depuis des années.
Sinto-me como a respirar pela primeira vez, em anos.
Il faut ètre nominé?
Tu deves ser nomeado?
Ca va ètre génial si je gagne ce truc, hein, M. Han?
Seria muito difícil eu ganhar isto.
C'est censé ètre une surprise. Tu veux bien faire un effort?
É uma surpresa kate, por favor, entra na onda.
On avait juste "évoqué" l'étape suivante. C'est loin d'ètre fait.
Nate, só falámos da possibilidade de dar o passo seguinte, não de o fazermos já.
Chéri, ils sont peut-ètre dangereux...
Querido, eles podem ser perigosos.
Je suis content de savoir ce qu'il veut, mais je manque cruellement d'hommes pour étendre le périm  ètre à cette zone.
Estou contente por ser isso que ele quer, mas mal tenho homens suficientes para cobrir o perímetro agora.
Moi, aussi, doit-ètre en première ligne.
Eu também devo ficar na linha da frente.
Il doit toujours ètre prêt à affronter le mal.
Tem que combater sempre o mal.
Tu dois faire quoi d'autre pour ètre une danseuse?
Que mais tem de fazer Para ser bailarina?
- Pourquoi tu as voulu ètre danseuse si tu peux pas mangerde cookies?
Porque escolheu o ballet Senão pode comer bolachas?
La sécurité et le bien-ètre de nos citoyens sont notre premier souci.
a segurança e o bem - estar do cidadão é a nossa principal preocupação.
Ton mari a supplié pour ètre épargné.
O teu marido implorou pela sua vida.
- Ca prendra du temps a ètre traité, mais je te le dirai très rapidement. - Quelles données avons nous?
Quais são as informações que temos?
- Je peux peut-ètre lui offrir une bière.
Será que lhe posso oferecer uma cerveja?
- Une bière peut-ètre?
- Pode ser cerveja?
C'est peut-ètre du yaourt.
Talvez seja iogurte.
Je dois ètre Iègalement mort.
Acho que estou legalmente morto.
II a peut-ètre été baisé à mort.
Talvez tenha feito sexo até à morte.
Et si vous avez de Ia ohanoe, l'un de vous en sortira peut-ètre vivant.
E se tiverem sorte suficiente, talvez um de vocês saia daqui com vida.
Peut-ètre qu'il sait aboyer.
Consegues dizer : "Ch-Ch-Ch-Chia?"
- Mon ooude a peut-ètre...
- O meu cotovelo pode ter raspado...
II doit ètre de l'autre oòtè de Ia tente.
Ele deve estar do outro lado daquela tenda cheia de...
C'était peut-ètre, euh- -
Talvez fossem, bem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]