English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Éléna

Éléna tradutor Português

3,322 parallel translation
En parlant d'elle, où est bien donc passée Elena?
Por falar nisso... Onde raios está a Elena?
Il y a une ligne invisible avec Elena. et si tu la franchis accidentellement, elle devient... Evasive.
Há uma linha invisivel com a Elena e se acidendalmente a pisares ela tornasse... evasiva.
[RIRES] Comme maintenant, je peux dire qu'Elena l'est.
Tal como agora te posso dizer que a Elena o é.
ELENA : Ce gars doit être le nouveau Cabot.
Aquele tipo deve ser o novo Rafeiro.
Clayton Danvers, et... [RENIFLE]... Elena Michaels.
Clayton Danvers e Elena Michaels.
Clay, toi et Elena passez par la porte de devant,
Clay, tu e a Elena vão pela porta da frente,
ELENA : C'est à Pete.
É do Pete.
Il y a un problème Elena.
Há algo de errado, Elena.
Où est Elena?
Onde está a Elena?
Elena, c'est ça?
Elena, certo?
Nous somme qui nous sommes, Elena, Juste ici, juste maintenant à ce moment.
Somos quem nós somos, Elena, aqui, neste momento.
La Meute a tué Cain, et Elena Michaels fait partie de la Meute.
A Alcateia matou o Cain, e a Elena Michaels faz parte da Alcateia.
Le spectacle d'Elena.
O espectáculo da Elena.
Qu'y a-t-il à propos d'Elena?
E a Elena?
J'espère que peut-être tu viendras et tu le regarderas après, aide moi a faire la salle de travail pour l'exposition d'Elena.
Espero que apareças lá mais tarde para o ver, e ajudes a preparar o espaço para a exposição da Elena.
C'est le collier que j'ai donné à Elena pour nos six mois, sur ses vêtements et ses chaussures.
É o colar que dei à Elena quando fizemos seis meses, em cima da roupa dela e dos seus sapatos.
Écoute, Elena a eu une dure vie.
A Elena teve uma vida dura.
Ecoute, si tu ne peux pas demander directement à Elena, alors parle au moins à Logan.
Escuta, se não consegues perguntar isso à Elena, pelo menos fala com o Logan.
Il n'y a nulle part où aller, Elena.
Não há para onde fugir, Elena.
Non!
Não! Elena!
Elles sont à Elena.
Elas são da Elena.
J'ai demandé à Elena des conseils, nous nous somme vus, elle m'a calmé, et m'a donné d'autres perspectives.
Pedi conselhos à Elena, nós encontramo-nos, ela acalmou-me, pôs-me as coisas em perspectiva.
Je t'ai dit de rester en dehors de cela, et qu'Elena Michaels est hors limite!
Disse-te para ficares fora disto e que a Elena Michaels estava fora do teu alcance!
J'ai du l'avoir laissé échapper à Elena.
- Devo ter dito à Elena.
- Ecoute, remercie Elena quand tu la verras, ok?
- Agradece à Elena quando a vires.
Elena, ce n'est pas une négociation.
Elena, isto não é uma negociação.
- Elena Michaels.
- Elena Michaels.
Elena, il pensait que nous avions une liaison.
Elena, ele pensou que nós tinhamos um caso.
Écoute, l'important est que son client lui a donné une séquence en rapport avec Elena.
Olha, o mais importante é que o cliente lhe deu uma filmagem com ligação à Elena.
Nous ne pouvons pas avoir un cousin d'Elena qui reste à l'hôtel.
Certo? Não podemos deixar um primo da Elena ficar num hotel.
Je ne voulais pas manquer le grand spectacle d'Elena.
E claro, não queria perder a grande estreia da Elena.
Personne ne capte la pureté de la forme humaine comme Elena.
Ninguém captura a pureza da forma humana como a Elena.
Chez Elena, c'est pas trop l'endroit où prendre le p tit dej.
A Elena não é uma pessoa de pequeno-almoço.
Cela fait quelques temps qu'on veut rencontrer la famille d'Elena.
Já estava na altura de conhecermos a familia da Elena.
Je dois m'occuper du menu final avec Diane et Elena.
Tenho que decidir o menú final com a Diane e a Elena.
J'ai hâte de voir la tête d'Elena.
Mal posso esperar para ver a reacção da Elena.
Elena n'est plus une enfant.
A Elena não é mais uma criança.
Ton père était le meilleur traqueur de la meute avant Elena.
Teu pai era o melhor a rastrear da Alcateia antes da Elena.
Elena le mérite.
A Elena merece-o.
Il est un grand fan du travail d'Elena, et se trouve juste à être le saint patron de la galerie.
Ele é um grande fã do trabalho de Elena, e acontece que é o santo padroeiro desta galeria.
Peux-tu faire trembler ton nez comme un lapin, Elena?
Consegues mexer o nariz como um coelhinho, Elena?
Tu sais, j'ai toujours été fan de toi, Elena.
Sabes que sempre fui um fã teu, Elena.
Peut importe ce qui arrive à Elena, c'est sa faute.
O que aconteceu à Elena, foi tudo por culpa dela.
Il a sponsorisé ton exposition, Elena.
Ele patrocinou a tua exposição, Elena.
Elena, parle-moi.
Elena, fala comigo.
J'ai vu cette foutue photo chez Logan, Elena.
Eu vi a maldita fotografia em casa do Logan, Elena.
C'est Elena.
Estão atrás da Elena.
Elena m'a appelée.
- A Elena ligou-me.
Alex avait rencontré Elena dans une fête alors qu'ils avaient tous les deux trente-trois ans.
Alex conheceu Elena numa festa quando ambos tinham trinta e três anos.
Elena, tu es là?
Elena, estás aqui?
Elena s'est rendue compte qu'elle ne pouvait pas s'engager.
Elena apercebeu-se que não podia comprometer-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]