English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Ópera

Ópera tradutor Português

1,475 parallel translation
[UNCUT] Non, c'est un banquier avec des tickets pour l'opéra.
Eu sei. Ele é um investidor de bancos, e com ingressos para a ópera!
[UNCUT] Le passage après l'opéra avec la fille à la hanche truquée?
A cena depois da ópera com a rapariga do quadril falso.
Allez. Et si je jouais l'opéra ce soir à quitte ou double?
Vamos apostar o dobro ou nada, na ópera desta noite.
On se voit au Met. On se voit...
Encontramo-nos na ópera...
Sans oublier son opéra : "non voglio mangiare, no e no!" ... sous-titrée "Capricio Italiano", ou son ballet "La Sylphide, et comment la prévenir".
Tampouco devemos esquecer sua ópera "Non voglio mangiare : no, no e no!", subtitulada "Capricho Italiano", ou seu famoso ballet "As Sílfides, e como prevenir-la".
Malgré la diversité de tous ces drames, comédies, tragédies, en écoutant un fragment de n'importe quel opéra on reconnaît immédiatement la main du compositeur par son style, son expressivité et surtout parce que la musique est toujours la même.
Apesar da diversidade de tantos dramas, comédias, tragédias, ao ouvir um fragmento de qualquer ópera de Mastropiero se reconhece imediatamente mão do compositor, por seu estilo, por sua força expressiva, e sobretudo porque a música é sempre a mesma.
Par exemple, pour son opéra : "Le Supplice de Soeur Angélica"
Por exemplo, se conserva de sua ópera "O suplício de sor Angélica" a letra do aria de soprano...
Chanter avec l'air de mon opéra : "La Courtisane de Lamermoor" le passage : "viens, mon gros, je suis plus volubile qu'un oiseau".
Cante com a melodia de minha anterior ópera, "A cortesã de Lamermoor", aquela que diz "acerca-te, papito, que sou mais volúvel que as aves".
Peu après, on put lire cette chronique sur opéra de Mastropiero :
Pouco depois saiu publicada a seguinte crônica de uma ópera de Mastropiero, diz assim :
Nous n'écouterons justement pas cette scène car aucun membre de Les Luthiers... n'a accepté de jouer le rôle de la soprano....... Mais nous interprèterons un fragment d'un autre opéra sur la même musique.
Esta cena é, precisamente, a que nós vamos escutar a continuação, já que nenhum dos integrantes dos Les Luthiers se apresentou para representar o rol da soprano. Em troca, interpretaremos um fragmento de outra ópera de Mastropiero, mas que leva a mesma música.
"... de Juana Maria du Sacré Coeur "de son opéra" La Fille de Scipion ".
"... de Juana María do Sagrado Coração "de sua ópera" A filha de Escipión ".
- T'as entendu l'opéra par les tuyaux?
- Ouviste a ópera pelos canos?
J'ai renversé du vin sur la photo de son chanteur d'opéra favori.
Derramei-lhe vinho na fotografia de um dos cantores de ópera favoritos dele.
Vous ne venez pas à l'opéra?
Tem a certeza de que não muda de ideias e vem connosco à ópera?
- Comment était l'opéra?
Que tal a ópera? Fantástica.
Toutes les aventures n'ont pas à se terminer comme un opéra klingon. Non.
Nem todas as relações têm de terminar como uma ópera klingon.
C'est une interprétation traditionnelle.
Prefiro a ópera tradicional, interpretada da forma tradicional.
J'ai analysé les meilleurs enregistrements.
Eu lhe asseguro, eu estudei as melhores gravações desta ópera...
Ça ne m'est jamais arrivé.
Eu não consigo lembrar-me das palavras. Em toda a minha carreira, eu nunca esqueci a ópera.
C'est une aria tirée de La Bohème, un très bel opéra de Giacomo Puccini, un compositeur humain du XIXe siècle.
é uma melodia de La Bohme, uma ópera primorosa de Giacomo Puccini, um compositor humano do século 19.
- J'étudie l'opéra.
Eu comecei recentemente um estudo completo de ópera.
Regardez tout ce que vous avez fait. Vous avez vos amis, l'opéra. Vous êtes même tombé amoureux.
Olhe para as experiências que você teve desde que você foi activado... você fez amigos, aprendeu como cantar ópera, você até mesmo se apaixonou.
Il étudie l'opéra.
Ele esteve estudando ópera.
Tu ne peux pas aller à l'opéra.
Sabes bem que não podes ir à ópera.
- Quel opéra.
Mas que ópera!
Vous savez, vous les gars de la nuit... vous regardez beaucoup trop la télé, vous feriez mieux de chercher Zorro.
Vocês do turno da noite deviam ver menos a Ópera e pôr o sono em dia.
Parfaite réplique d'un opéra classique. Enfin bref! A ma droite, une brochette de ministres bien sinistres.
Uma réplica perfeita de um velha casa de Ópera... mas quem se importa? À minha direita, uma fila de ministros, mais sinistros que ministros.
Tant pis pour votre opéra. Vous auriez sûrement dormi.
Vão ter de perder outra ópera em que acabariam por adormecer.
Les morts revivent, les vivants disparaissent, le fantôme de l'Opéra.
Mortos que ressuscitam, pessoas que desaparecem, tu, tranformado no Fantasma da Ópera!
Je suis prêt à entendre de l'opéra.
Estou pronto para a ópera. Tu estás pronta para a ópera?
Dharma est passionnée d'opéra.
- A Dharma é uma grande fã de ópera.
Merci à tous d'être venus... d'être si généreux avec vos dons à l'opéra... et je veux vous rappeler que pour chaque don de mille dollars... vous pouvez vous joindre au cercle d'or.
Muito obrigada a todos por estarem aqui e por serem tão generosos com as doações à ópera. Quero lembrar-vos que por cada $ 1.000, podem juntar-se ao Círculo Dourado.
Je ne suis pas fana d'opéra.
Não gosto de ópera.
- Un opéra?
- Ópera?
Ça veut dire qu'on n'est pas obligés d'aller à l'opéra?
Quer dizer que não temos de ir à ópera?
Je suppose que je vais devoir te rendre ta collection d'opéras.
Suponho que isto signifique que queres a coleção de ópera klingon de volta.
J'efface les distorsions subharmoniques des enregistrements de Worf.
- Também eu! Tenho de ouvir todas as gravações de ópera do Worf e filtrar as distorções sub-harmónicas!
- Non, c'est un opéra.
- Não, é uma ópera.
Bref, j'ai des billets pour l'opéra, "La Chauve-Souris".
Seja como for, tenho bilhetes para a ópera. Die Fledermaus.
Mais j'ai promis à M. Waltham... d'emmener sa nièce à cette connerie d'opéra.
Mas já disse ao Mr. Waltham que ia levar a sobrinha a uma ópera velha e idiota.
Tu veux que j'emmène une inconnue à l'opéra... pour pouvoir aller flirter dans un club avec un mec?
Queres que eu leve uma rapariga que não conheço à ópera para que possas ir a uma discoteca namorar um tipo?
Voici une cassette d'opéra chinois.
Aqui está uma cassete de uma ópera chinesa.
Dans un autre, j'étais chanteur d'opéra.
Noutro mundo, era um cantor de ópera famoso.
- Non, les Rolling Who. Ils ont écrit un opéra rock intitulé Angie.
Não, os Rolling Who, eles escreveram esta grande ópera rock chamada "Angie."
- Je préfère les opéras klingons.
Prefiro ópera Klingon.
- Je préfère toujours les opéras klingons.
Não é? Ainda prefiro a ópera Klingon.
- Comment était l'opéra?
- Como foi a ópera?
L'opéra?
Que tal a ópera?
Vous avez déjà vu cet opéra.
Quantas vezes já viu esta ópera?
Toute la ville en parle.
É só uma ópera...
Le Fantôme de l'Opéra?
- Fantasma da Ópera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]