Translate.vc / Francês → Russo / 365
365 tradutor Russo
106 parallel translation
Là, les truites ont 365 jours de répit, pas vrai?
Ну что, вся форель может жить спокойно до следующего года, да, В.С.?
Il y a 365 jours par an, et il faut que ce soit aujourd'hui!
В году 365 дней, ну почему именно сегодня?
Tu as 365 jours pour te marier.
- Я умываю руки. В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.
Voici le Moineau Irlandais, à 1 80 kilos... et le champion hindou, à 1 70 kilos...
Представляем Ирландца Траша 365 фунтов... Майк Майкл! И индийского чемпиона 333 фунта
42 par 365 ça fait...
А потом, если 42 умножить...
C'est M. Leonard Atwood, 365 MacKenzie Place, à Chevy Chase, Maryland.
Это номер некоего господина Леонарда Этвуда. Адрес - Маккензи Плэйс, дом 365, город Чевви Чейз, штат Мэриленд.
Tu dois étudier régulièrement toute l'année.
НАДО РЕГУЛЯРНО ЗАНИМАТЬСЯ ВЕСЬ ГОД ТЫ РАЗДЕЛИ ВСЮ ПРОГРАММУ НА 365 ЧАСТЕЙ
Etaler sur 365 jours.
ИИ...
Un an durerait 425 jours au lieu de 365
Год длился бы 425 дней вместо 365.
365 mètres de profondeur.
360 метров ниже поверхности.
Si l'évolution de la vie sur terre est représentée par une année de 365 jours, l'homme a fait son apparition le soir du 31 décembre à la tombée du jour.
Если считать, что эволюция на Земле представлена годом из 365 дней, можно сказать, что человек появился впервые вечером тридцать первого декабря, когда день уже угасал.
On divise par 365, on déduit les fins de semaine et on obtient 6.
Делим на 365, получаем шесть. Значит раньше, чем через 6 лет я никак не мог вернуться.
365 jours avant le retour!
365 дней до дембеля!
Je pense que vous êtes malade, mal engueulé, dégoûtant... et que vous donnez la nausée à votre public 365 jours par an.
И думаю, что вы больной, отвратительный сквернослов, людей тошнит от вас 365 дней в году.
On voit que le public est masochiste de m'écouter 365 jours par année.
Раз они слушают 365 дней в году, это означает, что они мазохисты.
Quelqu'un a travaillé 365 West Avenue, lundi?
кто-нибудь работал... на 365 Вест-Енд авеню в понедельник?
Quatorze fois 365 jours, ça fait à peu prés 5 000 jours.
Четырнадцать лет раз 365 дней Составляет около 5000 дней.
Il ne reste que 365 jours avant Halloween.
Осталось только 365 дней до следующего Хэллоуина!
Le type, là, qui parle de la pauvreté et qui roule en Peugeot 406 qui nourrirait à elle seule pendant 365 jours tout un village africain... non, mais, merci!
Заткнись, понял? Рассуждает о бедности, а сам на Пежо-406 разъезжает! За такие деньги можно целый год африканскую деревню кормить!
- Ça fait... 70 fois 24, fois 60 minutes, par 365 jours.
- Так, давай прикинем. ... 70 умножаем на 60 минут, умножаем на 24 часа, умножаем на 365 дней.
Tu reluques les touffes? Je reluque les touffes 24h / 24, 7 jours sur 7, 365 jours par an!
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
Toujours, 24h / 24h, 365 jours par an.
Всегда, дорогуша, 24 часа в сутки, триста шестьдесят пять дней в году.
Tu crois que parce que t'es plus vieux... 365 jours par an.
Что за херня! Ятут ссать пытаюсь. Думаешь, раз ты теперь авторитет... 365 дней в году.
Si on prend le jour présumé de la prophétie dans chaque calendrier, et si on ajoute les 365 jours de notre calendrier, et un écart de trois jours tous les quatre ans...
Тогда предполагаемый день пророчества при использовании каждого календаря и учете того факта, что в современном календаре 365 дней, получается...
24h / 24, 365 jours par an... pendant 7 ans, j'ai vécu la Guerre Froide.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
365 fois par an...
365 раз...
Je t'ai écrit 365 lettres.
Я написал тебе 365 писем.
Plus que 330 mètres... et ils sont côte à côte au 42e km.
Осталось 365 ярдов до финиша! Они завершат 26 миль!
- 365 jours par an!
- 365 дней в году!
Champagne avec des glaçons pour la chambre 395 - Je veux surprendre Linda.
Шампанское со льдом к кровати 365. Я хочу удивить Линду.
En fait, je serai là toute ma vie, 365 jours par an, y compris Noël, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa.
А точнее, я буду здесь всю свою жизнь - все 365 дней в году, включая Рождество, Хануку, Хэллоуин и Первомай.
Elle marque la première de mes 365 lettres pour toi.
Это первое из моих трехсот шестидесяти пяти писем к тебе
Là où les rockers et leurs femmes ont fait une grosse fête pour trois décennies.
Где рокеры и их старухи бурно веселятся 365 дней в году.
Mais à la place, je suis dans le monde, impec 7 jours sur 7, 365 jours par an!
Но вместо этого я свободен в этом мире, будучи великолепным 24 на 7 на 365!
Je me suis gelé les couilles en hiver, j'ai sué en été, couru, sauté, j'ai poursuivi des truands 24 heures sur 24, sept jours sur sept, 365 jours par an.
Я отмораживал яйца зимой, отпаривал их летом, бегал, прыгал... валялся в грязи с плохими парнями, и так каждый божий день.
Grâce aux pluies abondantes et aux douze heures de lumière du jour, 365 jours par année, c'est ici que s'épanouissent les forêts denses équatoriales.
Обильные дожди и Солнце, которое светит по 12 часов в сутки все 365 дней в году, создают условия для буйного роста этих джунглей.
365 jours.
Уже 365 дней.
365 JOURS AVANT LE MIRACLE
"365 ДНЕЙ ДО ЧУДА"
365 jours par an sans rien, passant a cote de la vie.
365 дней в году. Никаких признаков жизни.
Ici, au Royaume de Malaria, c'est pluie et horreur garanties 365 jours par an.
Здесь, в королевстве Малярия, ежедневный прогноз это дождь со 100 % вероятностью ужаса.
Jours avant roulement :
До смены 4-й роты осталось 365 дней.
- Il n'y a que 365 jours dans l'année.
Больше одного дня носить не могу. Спасибо.
Les 364 autres, on met la clim à fond dans le 4x4, puis, un jour par an, on trie le plastique.
А остальные 365 дней будем загаживать атмосферу, гоняя на Хаммере, и потом еще... типа раз в году... выбрасываем пластик отдельно.
- 365 mètres. 390 et 5 essais. Mais on ne va pas chipoter.
Вообще-то, 428 и 5 тачдаунов, но кто считает, а?
Ce qu'il faut savoir, concernant ces 365000 hommes, l'armée britannique dans son intégralité, c'est combien de soldats peut-on rapatrier?
Вопрос в том... 365.000 человек, целая британская армия... скольких мы сможем вернуть?
- plutôt que son suicide? - Pas vraiment, parce qu'alors je lui appartenais 24h sur 24, 365 jours par an.
- Не совсем, потому что я был от неё зависим круглые сутки семь дней в неделю, 365 дней в году.
365 jours par an, 24h / 24, 7j / 7, le premier ferry part à 6h, le dernier est revenu à 20h.
365 дней в году, 24 часа в сутки. Первый паром отходит в 6 утра, последний - в 8 вечера.
Alors c'est plus du 365 jours par an, ni du 24h / 24 et 7j / 7.
Значит, не 365 дней в году и не 24 часа в сутки?
Un lanier, un douanier.
^ a191 00 : 08 : 40,127 - - 00 : 08 : 42,728 ^ a192 00 : 08 : 43,897 - - 00 : 08 : 46,365 Это то, чем я плачу тебе зарплату, детка.
Et cela 24 h par jour, 365 jours par an.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
" Trois cent soixante-cinq lettres
365 писем.