English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Absolument

Absolument tradutor Russo

10,641 parallel translation
♪ Je dirai absolument, "Avec plaisir" ♪
♪ Я отвечу : "С удовольствием" ♪
Vous pensez absolument que Tanner ne peut pas dire la vérité?
Вы абсолютно уверены, что Таннер лжёт?
Absolument sans douleur.
Совершенно безболезненно.
Absolument.
Абсолютно.
Absolument pas.
Нет.
Absolument.
Вернём.
C'est absolument magnifique que vous soyez tous là.
Это просто замечательно. что... что все вы.. все вы здесь.
Absolument pas.
Вот уж нет.
Absolument rien.
Ничего.
Oui, absolument.
Да, конечно.
Absolument rien si tu oublies la journée portes ouvertes qui fait que les méchants peuvent entrer et sortir à leur guise.
Совсем ничего если забыть так что у злодеев теперь свободный вход.
Ce passage est absolument hilarant.
Этот бит, э-э, очень веселый.
Et vous êtes absolument sûr?
Вы абсолютно уверенны?
Absolument rien, Mary Louise.
Абсолютно всё, Мэри-Луиз.
Tu sais, tu m'avez conseillé un film, ton film préféré, que je devais absolument voir?
Джо, помнишь фильм, который ты мне советовал посмотреть, про который ты сказал, что это твой самый любимый фильм, и что я обязан его посмотреть?
Absolument.
Не за что.
Essaie de comprendre : j'étais sûr, absolument certain qu'il allait changer le monde à sa façon.
Пойми, я был уверен, абсолютно уверен, что он изменит мир.
Absolument, amigo.
Конечно амиго.
Absolument pas.
Ни в коем случае.
Absolument.
Несомненно.
Absolument.
Конечно.
Ces idiots ne réalisent pas qu'on peut acheter une arme à feu absolument partout?
Почему эти идиоты не понимают, что можно купить пушку на любом углу?
Absolument.
Приступим?
- Absolument pas lui. - Désolée.
- Тогда точно не он.
Comme si il devait absolument aller à Santa Monica pier avec Lauren pour jouer au Skee-Ball et lui gagner un Minion géant.
А он должен был поехать на пирс Санта-Моники с Лорен и выиграть для неё огромную игрушку в скиболл.
Absolument pas.
Конечно, нет.
Vous êtes absolument certain qu'il n'est pas là?
Ты абсолютно уверен, что его там нет?
Absolument.
Непременно.
- Absolument rien.
Совсем ничего.
L'an dernier, la mère d'Olivia a amené des globes oculaires en plastiques, qui n'étaient absolument pas réalistes, aussi....
В прошлом году, мама Оливии принесла пластиковые глазные яблоки, уж очень они были нереалистичными, поэтому...
C'est absolument adorable de sa part d'être prête à faire ça pour toi.
И с её стороны очень мило пойти на это.
Mme Keating, vous avez parlé d'une violente altercation entre M. Lahey et votre mari la nuit où il a été assassiné, ceci après avoir eu votre propre dispute avec lui cette nuit là, pourtant vous clamez n'avoir absolument rien à voir
Мисс Китинг, вы признаёте, что в ночь убийства вашего мужа между ним и мистером Лейхи произошло бурное препирательство, а до этого у вас и вашего мужа была не менее бурная ссора, хотя вы утверждаете, что ничего не знали
Alex, absolument pas.
Алекс, ничего подобного.
Non, absolument pas.
Нет. Это исключено.
Je pense que la communauté LGBT a absolument le droit d'être aussi malheureuse que nous autres.
И считаю, что ЛГБТ-сообщество имеет полное право разделить наше горе.
Absolument.
Безусловно.
- Absolument.
- Безусловно.
Quand cette licorne scannera mon coeur, elle pourra dire que je suis absolument, - 100 %, sans aucun doute...
Когда единорог просканирует моё сердце, она скажет, что я абсолютно, на сто процентов, истинно...
Absolument pas.
Совсем наоборот.
Absolument pas.
Исключено.
Absolument.
Верно
En fait, je suis absolument sûr que personne n'a été en contact avec Crane depuis un certain temps.
На сомом деле, я уверен, что никто не контактировал с Крейном уже некоторое время.
Pour ma famille, absolument.
- Ради семьи, незамедлительно.
Pourquoi tu veux absolument parler de filles moches?
Почему ты так хочешь говорить о страшилках?
Tu n'as absolument rien.
У тебя нет дела.
- Absolument.
– Согласен.
Absolument pas, mais... j'imagine que les pratiques de recrutement agressif de Colosseum sont une violation des obligations fiduciaires de l'école.
Абсолютно нет, но... если предположить, то я бы сказала, что хищническая тактика набора в "Колизее" является, по мнению акционеров, нарушением возложенных на вас фидуциарных обязанностей.
Absolument pas.
Ни за что.
Absolument, Charlie.
Конечно, Чарли.
- Absolument!
– Конечно!
Absolument.
Можно сделать вывод, что на поезде был кто-кто, кто для тебя важен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]