English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Accept

Accept tradutor Russo

23 parallel translation
Je n'ai pas encore accept?
Я не дал ответ ещё.
J'ai accept? une offre.
Я приняла решение.
Some accept late admissions.
В некоторых приём ещё открыт.
Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing to be a part of our Wellesley tradition.
Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ... служа на благо сохранения традиций Уэллесли.
Thompson, connaissant Kroutchev, croyait qu'il allait accepter ça.
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Et il était prêt à accepter ça?
- And he was willing to accept that? - Да...
"Fais un contrat avec le Président... s'il accepte ces conditions, vas-y."
Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said," Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся. "... and if he'll accept those conditions, do it. "
À plusieurs reprises... ses associés lui ont conseillé d'être plus ouvert.
He didn't accept all the advice he was given. Сколько раз, его коллеги советовали ему быть мягче и обходительнее. On several occasions, his associates advised him to be more forthcoming.
C'est parti. * you are an obsession I cannot sleep * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance no equality * * be still I will not accept defeat *
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
So I throw up my fists Throw a punch in the air And accept the truth that sometimes life isn't fair
Так что я взмахиваю кулаками, наношу удар в воздух и смиряюсь с истиной о том, что жизнь иногда несправедлива.
- et accept- -
- и принять - -
J'accepte ton accusation.
I accept your accusation.
Tu devrais pas monter avec des inconnus.
Wow, you know, you shouldn't accept rides from strangers.
Il pensait que je ne pourrais pas l'accepter? Que je l'estimerais moins?
I mean, did he think I wouldn't accept him or that I'd think less of him?
Je ne sais pas, V, à un moment faudra peut-être qu'on accepte que ça ne nous était pas destiné.
I don't know, V, at some point we might have to accept that it's not meant to be.
Mais écoute, je suis assez un homme pour pouvoir accepter le fait que le jeu a changé, et peut-être que j'ai toujours quelque chose à apprendre.
But listen, I'm man enough to accept the fact that the game has changed, that maybe I still got something to learn.
Et bien, j'accepte le challenge.
Well, then, I accept the challenge.
Pas de mon ancien boulot à l'informatique, mais de mon nouveau boulot d'être ton assistante, que tu penses que je vais accepter.
Я теперь не работаю в IT-отделе, я теперь твой личный ассистент, which you think I'm going to accept.
- Te faire gracier?
To accept a pardon?
Je pense que l'équipage acceptera.
I think I could persuade the crew to accept that.
Je n'accepte pas celaI do not accept this.
Я так не согласен.
Au nom du président des États-Unis, du commandant du Corps des Marines, et d'une nation reconnaissante, veuillez accepter ce drapeau comme gage de nos remerciements pour le service de votre proche au Pays et au Corps.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps.
Yes, l accept.
Уив май асистант?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]