English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Adèle

Adèle tradutor Russo

259 parallel translation
Oui, Adèle...
Да, Адель.
On l'a donnée à Adèle.
Да, ее получила Адель.
Je suis désolé, Adèle.
Извини, Адель.
Si vous n'êtes pas mort, je ne suis pas réellement marié à Adèle.
Но если вы не умерли то я не женат на Адель, так?
Si vous êtes le mari d'Adèle...
Да, но... Если вы муж Адель...
Adèle a touché 2 000 $ sur votre assurance-vie.
2000 долларов... вашей жене. Адель сохранила их.
Vous connaissez Adèle.
Вы знаете Адель...
Adèle, qu'as-tu à me dire? Mon mari se saoule toujours, un calvaire!
- Адель, что случилось сегодня?
Nous n'aurions pas dû nous marier, Adèle.
Надо признать, Адель : нам не следовало жениться.
Adèle Gauthier.
А что до всего остального, этого она была лишена.
Une jolie fille me les a données. Adèle.
- Это дала очень симпатичная девушка.
L'héritière du domaine de Valmassique est une exquise enfant nommée Adèle.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
Ne parle pas comme ça devant Adèle.
Ты будешь так же разговаривать с Адель?
Adèle, ma chère Adèle.
Адель. Моя дорогая Адель.
S'il veut enquêter, il doit ouvrir la prison de mon Adèle.
Будет осматривать - и обязательно откроет дверь к моей Адели!
Dès demain soir, Adèle sera de retour parmi nous!
И завтра вечером Адела вернется к вам!
Mange, Adèle, mange!
- Кушай, Аделочка, кушай!
Afin qu'il puisse utiliser Gert pour une expérience avec Adèle.
- Чтобы использовать Герта в своем эксперименте с Аделой.
- Il a entraîné Adèle de telle manière qu'elle améliore ses capacités carnivores en écoutant la berceuse préférée de Gert.
- Он вырастил Аделу так, чтобы ее способности к пожиранию мяса... -... усиливались под мелодию колыбельной Моцарта.
- Adèle n'a pas encore dîné!
Адела еще не ужинала!
Avant la démonstration d'Adèle, nous prendrons une tasse de thé.
- Прежде, чем Адела покажет, что она умеет, выпьем по чашке чаю.
Et faites vite, Adèle a faim!
- Глотай скорее - Адела проголодалась.
Adèle, va manger!
- "Аделаида Крацмари".
Donnons d'abord le détective à Adèle!
Сначала скормим Аделе господина сыщика.
Putain d'Adèle, mais ma parole, tu bandes!
Боже милостивый, по-моему, у тебя встал!
Demande à Adèle de te montrer.
Пусть Адель научит тебя.
Et Adèle aussi, je veux un bol d'eau glacée pour me laver les doigts... et une tranche de citron, avec du sucre autour du verre.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Ma tante Adèle guérissait les rhumes de cerveau de cette façon.
Рецепт моей тети Эдель от простуды. Простуда, как же!
Ma tante Adèle a guéri des nuits blanches avec ce lait à la vapeur.
Моя тётя Адель вылечила множество бессонных ночей этим парным молоком.
Non, remerciez tante Adèle.
Нет-нет. Благодари тётю Адель.
Et tu te souviens de Adèle Cochi?
Ты помнишь Адель Коши? Ну, рыжую?
Pour en revenir à Adèle Cochi, c'est elle qui m'a fait découvrir ton poème.
Кстати, именно Адель Коши показала мне твое стихотворение.
C'est avec ça que t'as fait jouir Adèle Cochi?
- Ты этим вызывал оргазм у Адель Коши?
- Quoi, d'Adèle Cochi?
Об Адель Коши?
- Ma fille, Adèle.
- Это моя дочь Адель.
Adèle...
Адель?
C'est à Luke et Adèle d'ouvrir le bal, non?
Думаю, Люк и Адель должны открыть бал.
Adèle l'a élargi.
Адель распустила его.
"Adèle Louise Stanton est admise au Barreau."
"Адель Луиза Стэнтон принята в коллегию адвокатов штата."
Pour Adèle, la fille qui a réponse à tout.
Девушке, которая знает все ответы. С любовью, Люк.
Chère Adèle, je sens qu'on va bientôt partir... et que je ne pourrai pas t'écrire.
Дорогая Адель. Видимо, нас очень скоро отправят и я не смогу писать тебе какое-то время.
Okay, la chambre 5 vient de se libérer, donc tu la donnes à la soeur de Jackson, Adèle.
Так, из пятого номера только что выехали, так что отдадим его сестре Джексона Адель.
- Partez. La soeur d'Adèle est en ville. Je déteste cette femme.
Приехала сестра Адель, я ее ненавижу.
C'est bon Tante Adèle.
Все нормально, тетя Адель.
Adèle.
Адель.
Je suis désolée, Adèle.
Мне очень жаль, Адель.
Adèle, s'il te plaît.
Адель, пожалуйста...
Vous avez besoin d'Adèle.
Подождите.
"Adèle n'a pas encore dîné" ( Nick Carter à Prague )
- = АДЕЛА ЕЩЕ НЕ УЖИНАЛА = -
- Adèle?
- С Аделой?
Adèle est furieuse.
Адель уже злится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]