English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Agenda

Agenda tradutor Russo

840 parallel translation
Je cherchais le registre de Stephens. Il était dans un tiroir. C'était un agenda noir.
Я пришел, чтобы найти записи Стивена... и я их нашел у него в столе в черной книге.
Mlle Owen, mon agenda.
Мисс Оуэн, мою записную книжку.
Son adresse est dans mon agenda.
В записной книжке где-то был его адрес.
- Tu as l'agenda? - Oui!
- Ты взял книжку?
J'écris mes poèmes dans un agenda.
Я всегда пишу стихи в дневнике.
Un portefeuille, contenant 400 francs. Un agenda.
Один бумажник с четырьмя тысячами франков, один ежедневник.
Et cet agenda était un carnet de rendez-vous.
Записная книжка!
Un rendez-vous dans son agenda.
Там у него была назначена встреча.
Depuis 10 ans, ces mains ne tiennent que vos instruments et votre agenda.
Долгие годы в моих руках были только ваши инструменты и книга записи пациентов...
Durant votre sommeil, Colossus a établi votre agenda pour la journée.
ѕока вы спали, олосс составил вам режим дн €.
Je consulterai mon agenda, mais je crois que je suis pris ce soir-là.
Я сверюсь с записями, но, думаю, что буду занят этим вечером
Chapin était à l'Agenda Présidentiel, à l'époque.
Чейпин тогда занимал должность секретаря Никсона по подбору персонала.
Tu ferais bien de vérifier ton agenda!
ПОЧЕМУ БЫ И НЕТ
Je consulte mon agenda!
Думаю, да. Я посмотрю в своём плотном расписании.
Je propose l'agenda suivant :
Предлагаю следующую повестку :
Eplucher ton agenda à la recherche d'un maniaque!
Искать в твоей записной книжке сумасшедших и есть сумасшествие!
Tu m'entends? ! L'agenda du superviseur pour demain.....
Список дел управляющего на завтра размещён на доске объявлений.
Regardez mon agenda.
Посмотри в календаре у меня на столе.
Je vais récupérer cet agenda.
Я сам заберу блокнот, OK?
Mon agenda téléphonique se trouve dans la valise.
- Я оставила свою записную книжку в чемодане. Боюсь, нам придется остановиться.
A moins qu'ils ne lisent son agenda, et comprennent qu'il vient d'ici!
Если только не посмотрят в его записную книжку, и не увидят, кого он посещал последним!
Tiens, elle a oublié son agenda.
- Чёрт, она забыла сумочку. Саманта!
Ou la modification de l'agenda mondain de la Cour.
Или попытка повлиять на состав суда.
D'après son agenda, il était avec moi à l'heure du meurtre.
В его календаре записано, что он планировал встретиться со мной во время убийства.
- Cet agenda date de 1988.
- Лилена, это из 1988-го.
Puis on s'offrira un gueuleton... on ira chez moi... et je te rappellerai... pourquoi je te réservais tous les jeudis... de mon agenda.
Что бы они не требовали - деньги, украшения - отдайте. Позвоните нам, и мы займемся своей работой. Теперь, сказав все это, предупредив обо всем, я хочу сказать : не живите в страхе.
Vas-y. Je m'occupe du café. Excuse-moi de te harceler avec cet agenda... mais je rassemble les effets de Linardi.
Я пошел в квартиру ответчика, чтобы допросить его.
Tu es dans la merde. On a trouvé l'agenda de Marino.
Когда я пошла в полицию, я взяла девичью фамилию мамы.
C'est un agenda électronique.
Это электронный органайзер.
C'est mon nouvel agenda.
- Должно быть мой электронный органайзер. - Этот звук.
Ecoutez ça, une femme a trouvé un agenda, mon nom y figure, elle veut que je l'aide à retrouver le propriétaire.
Эй, слушайте сюда. Женщина нашла электронный органайзер. В ней мое имя.
J'ai jeté mon ancien agenda.
Выбросила свою старую записную книжку.
Il a jeté ton agenda par la fenêtre?
Выкинул органайзер в окно?
Tu veux récupérer ton agenda?
Ты хочешь вернуть свой органайзер или нет?
Vous avez l'agenda?
- Привет. Органайзер у вас?
A propos, M. Testakov, vous vous rappelez, l'autre jour, dans la limousine, quand mon agenda s'est mis à faire du bruit, et que vous l'avez jeté par la fenêtre?
O, кстати, мистер Тестиков помните, на днях, мы ехали в лимузине и мой органайзер начал пищать и вы выкинули его в окно? Да.
Je l'ai noté dans ton agenda.
Я отметил его у тебя в календаре.
- Dans mon agenda.
Cliffs Notes.
Pas de chèques, pas d'agenda, pas d'adresses.
У нас нет ничего, чтобы продолжать. Никакой записной книжки.
- je vérifierai l'agenda du bord!
-... распорядок протокольных мероприятий.
Je vais regarder dans l'agenda.
Посмотрю в ежедневнике.
Sortez votre agenda.
Отметьте это на вашем календаре.
Je n'ai qu'un problème d'agenda.
Проблема в том, что я очень занят.
- Quel est l'agenda?
Для чего?
Je vois dans mon agenda que je serai à Chinatown demain à 15 h.
Я посмотрела свое расписание, завтра в три я буду в Чайнатауне.
- L'agenda de Sam.
Адресная книга Сэма.
Tu me files l'agenda?
Что, не так?
Que contient l'agenda de Marino?
Свидетельствуйте без театрального представления расстройства, детектив.
J'ai mentionné l'agenda à Lastarza... et il a dit qu'il me disculperait.
И что?
Génial, l'agenda.
Классный ты мне подарил органайзер.
Il faut que je consulte mon agenda.
я проверю своЄ расписание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]