Translate.vc / Francês → Russo / Anglais
Anglais tradutor Russo
5,842 parallel translation
Un B moins en anglais? La ferme.
"Четыре с минусом" по английскому?
Avez-vous vu un Anglais?
Вы не видели англичанина?
On doit te payer des leçons d'Anglais.
Тебе нужен репетитор по английскому.
- Anglais?
- Англичанин?
Tout semble tellement plus fin avec un accent anglais.
Всё кажется намного умнее, если говорить с британским акцентом.
C'est censé être un accent anglais?
Это, по-твоему, британский акцент?
Il est anglais.
Он британец.
Non, il est anglais.
Нет, он... Британец
Vous parlez anglais?
Вы говорите по-английски?
Il l'a surtout expliqué en français, mais même en anglais je n'aurais rien compris.
Он говорил на французском, хотя я бы и на английском не понял.
Pas comme vos juges anglais, mais il gère la situation...
Не как в Англии, он главный по делу...
- Vous parlez anglais?
- Вы говорите по-английски? - Да.
Vous parlez anglais?
Вы говорите по-английски? Да.
Vous vous souvenez de ce gamin anglais qui a disparu en France?
Помните, как во Франции пропал английский мальчик?
Bonjour, vous parlez anglais?
- Привет. Ты говоришь по-английски? - Да.
Pas comme vos juges anglais.
Не как в Англии...
- Les Anglais ont de forts principes sauf s'il s'agit de chasse ou de bonne chère.
- Англичане - люди строгих принципов, пока дело не касается хорошей охоты или вкусного обеда.
Vous parlez anglais.
Вы говорите по-английски.
Donc tu parles anglais.
Так ты говоришь по-английски.
Si on pense qu'il ne parle pas anglais, on ne s'attendra pas à ce qu'il dise quoi que ce soit
Если мы думаем, что он не говорит на английском мы не будем ожидать, что он нам что-то скажет.
En plus de l'anglais, Babakov parle couramment le français, le russe et le farsi.
Помимо английского, Бабаков свободно говорил на французском, русском и фарси.
Le chien anglais ne sait pas quand on le fouette.
Мир состоит не только из милых щеночков и радуги. Молитвой не искоренишь зла.
Ils sont eux aussi tristes et Anglais.
У них английские печальные песни.
As-tu déjà entendu un anglais essayer de dire "y all"?
Слышал когда-нибудь, как британка пытается сказать "Йоу, чокак"?
As-tu déjà entendu un anglais essayé de dire "y all"?
Слышал когда-нибудь, как британка пытается сказать "Йоу, чокак"?
J'enseignais l'anglais avant que tout ne vire au cauchemar
Преподавала английский, пока все не полетело к чертям.
Nous avons enseigné l'anglais au Japon pendant un certain temps.
Мы преподавали английский в Японии.
Nous avons enseigné l'anglais.
Мы преподавали английский.
Anglais.
Английский.
C'est ça l'anglais?
Это по английски?
Votre mère vous a-t-elle envoyé ces bonbons anglais bizarre?
Твоя мама прислала тебе те странные английские конфетки?
Comment les anglais appellent-ils un ascenseur déjà?
Как англичане произносят "лифт"?
Parlez-vous anglais?
Вы говорите по-английски?
Nous étions aussi d'accord pour faire l'échange en anglais, Imran.
Мы же условились говорить по-английски, Имран.
Parlez-vous anglais?
Гаварышь па-английски?
J'essayerai en anglais.
Я постараюсь на английском языке.
Il semble ne connaître qu'un seul mot en anglais.
Похоже, он знает только одно слово по английски.
Les Anglais vont arriver.
Англичане скоро будут здесь.
Mais il faudrait qu'un de nous aille annoncer l'arrivée des Anglais.
Хотя... Один из нас... должен предупредить остальных. О том, что англичане приближаются.
C'est même pas en anglais.
Она даже не на английском.
Vous parlez anglais?
Так ты говоришь по-английски.
C'est le mec anglais.
Это британский чувак.
- Il est Anglais, donc le sexe serait bizarrement poli.
- Плюс, он британец, значит секс будет супер вежливый.
Trouve-moi quelqu'un qui peut signer, quelqu'un qui peut parler le Mandarin, et un avocat qui peut parler anglais et mandarin, pour pas qu'on se fasse avoir sur le plan juridique.
Найдите мне того, кто знает китайский язык жестов, того, кто говорит на Мандаринском наречии, адвоката, который говорит на обоих языках, чтобы нас не подловили на несоответствии юридических терминов.
Et quand Powell lui a demandé de répéter en anglais, afin de prendre le témoignage, elon les parents, il n'a rien vu, et lui ont claqué la porte au nez.
А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
C'est l'anglais le plus correct.
Это правильный английский.
Donc c'est comme ça que tu veux commencer le dîner silencieux, sans stress, avec une leçon sur l'anglais?
То есть ты так хочешь начать тихий, спокойный ужин, с урока английского?
C'est un peu mon unique boutique sur les informations reliés aux anglais.
Он - мой верняк по любой английской информации.
Selon les Renseignements Anglais,
Согласно британским разведданным,
Pourquoi un ancien soldat anglais fait affaire avec l'IRA?
Зачем бывшему британскому солдату иметь дела с ИРА?
Anglais, arrivé la semaine dernière pour affaire.
Британец, приехал на прошлой неделе по делу.