English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Atmosphère

Atmosphère tradutor Russo

1,212 parallel translation
Nous en avons besoin pour sortir de l'atmosphère.
Все энергия необходима нам, чтобы выбраться из атмосферы.
Il a créé une certaine atmosphère, et on a commencé à improviser toutes les séquences sur le bateau.
Он настраивал нас, а мы импровизировали все происходящее на катере.
L'atmosphère était si tendue qu'on croyait que Marty pourrait bondir sur la caméra ou attaquer Francis.
Комната была выстроена с учетом того, что Марти может броситься на камеру или напасть на Фрэнсиса.
" Je veux faire avec Malaria, dit-il, un film d'atmosphère sur la peur.
"Режиссер сказал : " Это фильм о страхе ".
Chers téléspectateurs, il règne ici une atmosphère de chaos.
Вокруг этого места сохраняется напряжённая обстановка.
L'atmosphère est beaucoup plus stimulante que l'université.
Я нахожу что атмосфера здесь намного более стимулирующая чем в университете.
Les mouvements de poussière ont créé une grande quantité d'énergie électrostatique dans l'atmosphère.
Движение пыли создало электростатический заряд большой силы в верхних слоях атмосферы.
Nous brûlerions l'atmosphère de la planète.
Мы выжжем атмосферу планеты.
Ils émettent un champ de particules dans l'atmosphère.
Тамариане излучают поддерживающий луч в верхние слои атмосферы.
Détachée du vaisseau-mère avant d'atteindre notre atmosphère.
Oчeвиднo oтдeлившeйcя oт кopaбля дo пoпaдaния в aтмocфepy.
Je sens encore une lourdeur dans l'atmosphère, Charlie.
У меня опять это тяжелое чувство.
Je vous l'ai déjà dit, le vaisseau s'est dispersé dans l'atmosphère. La passerelle est tombée à cet endroit.
Как я уже говорил, капитан, корабль развалился еще в атмосфере, и мостик оказался там.
L'atmosphère de la chambre est sèche.
Здесь стало сухо, верно?
Pas d'atmosphère mortuaire...
Нет атмосферы смерти.
L'atmosphère familiale?
Какова была атмосфера в семье?
Quelle atmosphère oppressante!
Это странное и проклятое место.
Je détecte de l'atmosphère.
Я обнаружила атмосферу!
Une atmosphère favorable à la vie.
Возможно существование жизни.
Les gens, la culture, l'atmosphère, tout sera différent dans l'avenir.
Люди, культура, даже воздух будет другим в будущем.
Je vais les entraîner dans l'atmosphère.
Я войду в атмосферу.
L'atmosphère est saine.
Никаких воздушных инфекций.
Si vous faites une erreur de calcul, nous heurterons l'atmosphère.
Если ваши вычисления будут хоть чуть неверны, мы ударимся об атмосферу.
J'entre dans l'atmosphère de la planète.
Входим в атмосферу планеты.
On pourrait détendre l'atmosphère, créer un cadre moins officiel.
А! Возможно, нам стоит немного ослабить путы протокола... встретится в менее официальной обстановке.
Mais dans cette romantique atmosphère Ça sent mauvais dans l'air
От всей этой романтической атмосферы на меня лично веет кошмаром.
Non seulement vous n'avez tenu aucun compte de toutes mes mises en garde amicales, mais vous avez profité de l'atmosphère de confiance qui règne ici pour aller fourrer votre nez dans son dossier.
Мало того, что Вы не приняли во внимание мои дружеские предупреждения, Вы использовали в своих интересах мое доверие... и суете свой нос в это дело.
L'atmosphère contient surtout de l'azote et de l'oxygène.
Немного атмосферы, в основном азот и кислород.
- Analyse préliminaire d'atmosphère.
- Начать анализ атмосферы.
On peut l'infléchir grâce à l'atmosphère.
Возможно, мы сможем отскочить от атмосферы.
Entrée dans l'atmosphère.
Вход в атмосферу.
On a analysé l'atmosphère de son vaisseau pour l'isolab.
Мы проанализировали атмосферу на его корабле и создали подобную в изоляторе.
Je vois à l'atmosphère joyeuse qui règne ici... que ma médiation sera utile.
Судя по чувству восторга, наполняющему комнату вижу, что не зря предложил свои посреднические услуги.
Un planétoïde de classe 2 avec une atmosphère insuffisante.
Планетоид класса 2, но атмосферы недостаточно, чтобы жить там.
Sa combinaison le protège de notre atmosphère, et il a été empoisonné?
Его скафандр защищает его от атмосферы, как же яд достал его?
Ça va détendre l'atmosphère.
- Может, наконец, станет прохладнее. - Может быть...
L'atmosphère contient 77 % de nitrogène, 21 % d'oxygène et 2 % de dioxyde de carbone.
В атмосфере 77 % азота, 21 % кислорода, и 2 % углекислого газа.
Ça détendra l'atmosphère.
С ней не соскучишься.
Et cela suffit, car le LEM est conçu pour naviguer hors de l'atmosphère.
И мы полетели на нём потому, что LEM сделан для полётов в космосе.
Jack, avant que les batteries nous lâchent complètement, coupons tout ce qui pompe du jus. Economisons pour la rentrée dans l'atmosphère.
Ладно, сейчас, Джек, прежде чем батареи совсем сдохли на нас... давайте выключим всё, что можем и сэкономим для нашего возвращения.
Le module de commande n'est bon qu'à rentrer dans l'atmosphère.
Единственное, для чего годится командный модуль - возвращение. Так, что остаётся только LEM, что означает свободную траекторию.
Pour la rentrée dans l'atmosphère.
Они не дотянут до посадки.
Plus de rentrée dans l'atmosphère.
И наши парни пролетели. Ясно?
On va rebondir hors de l'atmosphère, et adieu!
Так мы просто выпрыгнем из атмосферы и не вернёмся никогда.
A chaque expiration, ils empoisonnent davantage l'air de la cabine. Les filtres chargés d'épurer l'atmosphère deviennent saturés.
Каждым вдохом, три человека выделяют... больше ядовитого газа в лунный модуль... и уловители, поддерживающие пригодность атмосферы... скоро насытятся.
Ils vont effleurer l'atmosphère et se perdre.
Если так, то они отскочат от земной атмосферы в космос.
Pour rentrer dans l'atmosphère, l'équipage doit viser un couloir de 2,5 _ de large.
У нас нет времени. чтобы безопасно войти в атмосферу... экипаж должен попасть в коридор шириной всего 2,5 градуса.
S'il est trop plat, ils ricochent sur l'atmosphère comme un galet.
если слишком плавно, то они срекошетят... от атмосферы, как камушек от озера.
Lors de la rentrée dans l'atmosphère, près de 2000 _.
При возвращении с Луны, она достигает 2200 градусов.
Le module de commande survivra-t-il à la rentrée dans l'atmosphère?
Выдержит ли термозащита? Выживет ли модуль под действием температуры?
Nous sommes sortis de l'atmosphère.
Мы выбрались.
Quelle est l'atmosphère en ville?
Гарри, какие настроения в городе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]