English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Atmosphére

Atmosphére tradutor Russo

28 parallel translation
Une fuite à l'usine automobile augmenta le taux de phosphate dans le lac et les algues empuantirent l'atmosphére jusque dans les demeures les plus huppées
Умирающий город. Со своими остановившимися автомобильными гигантами. Удивительно гармонировал с разрастающейся как раковая опухоль.
Chéri, juste pour info, quand tu parle d'argent, surtout en relation avec ton arrière-train, ça plombe un peu l'atmosphére.
Имей в виду, когда ты говоришь о деньгах, и особенно в такой манере, это разрушает всю романтику происходящего.
- Toujours commencer par détendre l'atmosphére avec une vanne.
Чтоб разрядить обстановку, надо всегда начинать с идиотской шутки.
A partir de la couleur du soleil, vous obtenez de belles nuances quand la lumière passe dans l'atmosphére, jusqu'à colorier la terre elle-même.
Только представьте солнце, сияющее сквозь атмосферу и наполняющее все вокруг мягким светом. В результате палитра окружающей среды будет прекрасно гармонировать с оттенком неба.
Spaceball, ayant bêtement gaspillé leur précieuse atmosphere, ont établi un plan secret pour prendre le moindre souffle d'air de leur bien-aimée voisine la planete Druidia.
Злые лидеры Планеты Космобол, глупо и безалаберно истратившие воздух, разработали секретный план, чтобы забрать весь воздух у своих миролюбивых соседей, живущих на Планете Друидия.
- "Atmosphere agreable, vraiment."
- "И вообще, все у них хорошо."
Il pensait avoir découvert la source de l'énergie libidinale. Il l'appela : "énergie orgone". Reich construisit un pistolet géant qui pouvait capturer cette énergie dans l'atmosphere pour la diriger dans les nuages afin de faire pleuvoir.
Он назвал это "оргонная энергия" и Райх построил гигантскую пушку, которая, по его словам, могла поглощать эту энергию из атмосферы и концентрировать её в облаках, чтобы вызывать дождь.
L'atmosphere ici est assez optimiste.
Атмосфера пропитана осторожным оптимизмом.
Elle a été testée dans l'atmosphère.
Она была испытана в атмосфере. Я помню это. It was tested in the atmosphere.
C'est dans l'atmosphere supérieur.
Это происходит в верхних слоях атмосферы.
Bonne bouffe - - pas d'atmosphere.
Отличная еда... и никакой атмосферы.
... une atmosphere sympa.
Приятная атмосфера.
Ils pensent que le fuselage résistera mal a la surchauffe au moment du retour dans l'atmosphere.
Они полагают, что фюзеляж - не перегреется... когда челнок начнёт спуск в атмосфере. Посмотри!
Je sais qu'elle est pas finie. Mais je commence a saisir une atmosphere.
То есть я вижу, конечно, что ты еще не закончила, но в итоге получится здорово.
Je ne pense pas que ce soit ce genre d'atmosphere
Я не думаю, что это в духе атмосферы.
Si vous continuez vous allez droit sur the atmosphere.
Будешь продолжать падать и поцелуешь атмосферу.
Ma colère s'est évaporée dans l'atmosphère.
And my anger just evaporated into the atmosphere.
Il y a comme une brise dans mon atmosphere febreze.
Чувствую как холодок щипает за задок.
La gravité terrestre est plus faible, pourtant son atmosphere est plus riche,
Земли гравитация слабее, Тем не менее, ее атмосфера более питательное,
- Il rejette l'atmosphere de notre vaisseau.
- Он отвергает атмосферу нашего корабля.
Je ne sais pas comment, ils augmentent la masse de la Terre, et enfument l'atmosphère avec des particulent.
Some how they are increasing earth mass, clouding the atmosphere with particulates.
Modification terrestre industrielle de l'atmosphère et de la topographie.
Planetary engineering modifying earth's atmosphere and topography.
Ca c'est "The Fire Of The Mind Agitates The Atmosphere".
Называется "The Fire Of The Mind Agitates The Atmosphere".
L'atmosphere balneaire, ca nous calmera les nerfs.
Морской воздух очень успокаивает нервы.
♪ And lick two shots in the atmosphere ♪
* И сделай два выстрела в воздух. *
C'est l'atmosphere.
Атмосфера такая.
L'atmosphere est optimale 78.084 % azote, 20.9476 % oxygène, 0
Атмосфера оптимальна. 78,084 % азота, 20,946 % кислорода, 0...
- He, ca va. Je dis ca pour detendre l'atmosphere.
Я хотела разрядить обстановку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]