English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Away

Away tradutor Russo

481 parallel translation
Vous pouvez sentir cette chose un mile away.
Они за милю чуют.
* Put that away.
* - Убирайтесь.
Le matin me trouvait à mille lieues de là
The morning found me miles away
En t'éloignant
# When you walk away # #
Merci d'appeler le Midwest-Drive-Away.
Спасибо, что позвонили в перегонную компанию "Мидвэст".
- Ah... - Away, je dis!
Уведите его, я сказал!
Look away, look away, look away Dixie Land.
Оглянись, оглянись, мой друг! Это Юг, это Юг!
Look Away! Look Away!
Оглянись, оглянись, мой друг!
Look Away!
Это Юг, это Юг!
Pas un demi-mile away. Rire.
Всего в полмиле отсюда.
Gonna rock on away from here Ohh
Gonna rock on away from here Ohh
- Mais tu es ma fille. "I can smell a pig from a mile away"
Но ты моя дочь.
It can t possibly hurt All they will find is my beer and my shirt A rip tide is raging and the lifeguard is away
И, наконец-то, покидаю его навсегда.
WHY DO I ALWAYS GIVE MY HEART AWAY TO TRASH, HUH?
Почему я всегда отдаю свое сердце ничтожествам?
# Don't, don t, don t throw it away
Не - не - не отбрасывай его!
'Cause this here Detroit 16 Mile Road is that away
Это Детройт, а там 16-мильная дорога!
Mes pêchés sont loin
My sins are was hed away
Qu'est ce que je vais dire? Je comprend, mais let s not get carried away.
Я отношусь с пониманием, но давай не будем увлекаться.
- Away.
- В отъезде.
Go away.
Привет. - Иди.
How can she throw it all away? "
... а она столько трудилась.
Shizuru morte, je voulais partir de New York au plus vite.
With Shizuru dead I wanted to get away from New York as quickly as I could.
Vas-t'en
Go away
Ok, tout d'abord, officier Stan et ingénieur Kenny, "vous venez avec moi dans la" "Away team" ". "
Мы приземляемся. ОК. Первый офицер Стен и инженер Кенни, вы пойдете со мной.
Je suis dans la " "Away team" "aussi!"
Я тоже иду!
Vous voyez les gars, "c'est pourquoi on n'emmene pas de juifs dans la" "Away team" " "
Вы это видели? Это из-за того, что Евреев не воспитывают для команды : они не играют по правилам!
Ainsi, j'ai pu me sortir de la presse hydraulique et m'échapper.
And that's the way I pulled myself out of the compactor and got away.
So please, don t take my sunshine away.
Не отнимайте мой солнечный свет.
So please don t take... my sunshine away. OK, non, non, non.
Не отнимайте мой солнечный свет.
Jor-El ne t'aurait jamais laissé t'en sortir comme ça.
Jor-El would have never let you get away with this.
# Throw every last care away #
# Отбросьте свои последние сомнения #
# Everybody come and play # # Throw every last care away #
# Приходите сюда, все, и играйте #
# Throw every last care away # # Let's go to the mall #
# Отбросьте свои последние сомнения #
l'm your angel Only a ring away
1690 ) \ kf110 \ kf59 } you 160 ) \ kf0 \ kf16 } I 330 ) \ kf16 \ kf17 } am 600 ) \ kf33 \ kf27 } your 1350 ) \ kf60 \ kf75 } angel 390 ) \ kf0 \ kf39 } Only
I can t break away I must have you every day
Отдалиться не смогу, Ты нужна мне каждый день,
Maybe far away or maybe real nearby he may be pouring her coffee coffe she may be straightening his tie
- Возможно далеко, а возможно близко. он может лить ее кофе она может поправлять галстук
Bien sûr. On se voit au déjeuner.
Конечно. * THEY SLIP AWAY * Ну, думаю увидимся за ланчем.
Et elle a trahi les secrets de son passé, Et a dit
- And she gave away the secrets of her past - And said I've lost control again
Tu t'es retourné de ton coté.
- Turned away on your side
Quelqu'un a tué ces reves,
- Someone take these dreams away
J'ai atteint l'ame, perdu la sensation, fais avec le choc.
- I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away
Ne t'en vas pas, en silence,
- Dont walk away, in silence
Ne t'en va pas.
- Dont walk away
Ne tourne pas le dos, en silence,
- Dont turn away, in silence.
Ne t'en vas pas.
- Dont walk away
Go away.
- У ходи.
Déconnectes-toi!
[ Get away from the internet!
Go away.
Иди.
You make me violate you No matter who you are
1420 ) \ kf81 \ kf61 } away 260 ) \ kf0 \ kf26 } You
Wash away my troubles wash away my pain with the rain of Shambala wash away my sorrow wash away my shame with the rain of Shambala...
[Смой мои беды ] [ Смой мою боль ] [ Дождем Шамбалы]
"Running Away" ( The Tatianas ) S'il vous plaît.
- Извините...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]