Translate.vc / Francês → Russo / Baelish
Baelish tradutor Russo
62 parallel translation
- En effet, Lord Baelish.
- Упоминала, Лорд Бейлиш.
- Lord Baelish se chargera de leurs soldes.
- Лорд Бейлиш оплатит расходы. Неужели?
Lord Baelish, j'aurais dû vous faire confiance.
Лорд Бейлиш, возможно, я напрасно вам не доверял.
Sansa, ma douce, Lord Baelish. Il est connu en tant que...
Санса, дорогая, это лорд Бейлиш.
Lord Baelish voudrait vous parler.
К вам лорд Бейлиш.
- Baelish, Varys, Pycelle - -
- Бейлиша, Вариса, Пицеля...
Et je vous admire aussi, Lord Baelish.
И я восхищаюсь Вами, Лорд Бейлиш.
- Lothor Brune, resquilleur au service de Lord Baelish.
Лотор Брюн вольный всадник на службе лорда Бейлиша
- Lord Baelish.
- Лорд Бейлиш.
Lord Baelish.
Лорд Бейлиш.
Vous réalisez que cet établissement appartient à Lord Petyr Baelish, le grand argentier du roi...
Ты понимаешь, что это место принадлежит лорду Петиру Бейлишу, Мастеру над монетой короля...
Je ne vous aime pas, Lord Baelish.
Вы мне не нравитесь, лорд Бейлиш.
Voici votre tente, Lord Baelish.
Вот ваш шатер, лорд Бейлиш.
- Lord Petyr Baelish
- Лорд Петир Бейлиш.
- Baelish.
- Бейлиш.
Plus de vin pour Lord Baelish.
Еще вина для лорда Бейлиша!
Lord Petyr Baelish, avancez.
Лорд Петир Бейлиш, выйдите вперед.
J'aimerais que vous me disiez si travailler pour Lord Baelish est comme vous l'aviez souhaité?
Скажи мне, работа на лорда Бейлиша принесла тебе то, на что ты надеялась?
Quand elle parlait avec Lord Baelish, son ami m'a averti sur lui.
Когда она говорила с лордом Бейлишем, его друг предупредил меня насчет него.
Baelish ne ont pas d'amis.
У Бейлиша нет друзей.
S'il vous plaît, Lord Baelish.
Пожалуйста, лорд Бейлиш.
Je le sais, Lord Baelish.
Я знаю, лорд Бейлиш.
Une cour couronnée de succès ferait passer Lord Baelish pour le seigneur du Val.
Если ухаживание увенчается успехом, лорд Бейлиш станет фактическим лордом Долины.
Loin de moi l'idée d'entraver le vrai amour, Mais l'absence de Lord Baelish présenterait certains problèmes.
Ни в коем случае не хочу быть помехой настоящей любви, но отсутствие лорда Бейлиша вызовет некоторые трудности.
Lord Petyr Baelish et sa nièce Alayne.
Лорд Петир Бейлиш и его племянница Алейна.
Bon retour, Lord Baelish.
С возвращением, лорд Бейлиш.
- Lord Baelish? - Petyr.
— Лорд Бейлиш?
Vous avez du sang étranger, ne pas vous, Baelish?
В вас есть иноземная кровь, не так ли, Бейлиш?
Elle ne m'a rien dit sur vous, Baelish.
А о вас, Бейлиш, она мне ничего не говорила.
Seigneur Baelish ici, ce est votre oncle?
Присутствующий здесь лорд Бейлиш — ваш дядя?
Peut-être vous vous sentez plus à l'aise si Lord Baelish quitté la salle.
Быть может, вам будет свободнее, если лорд Бейлиш выйдет?
Je suis désolé, Seigneur Baelish.
Простите, лорд Бейлиш.
Seigneur Baelish a dit beaucoup de mensonges.
Лорд Бейлиш врал множество раз.
Elle a toujours aimé Seigneur Baelish.
Она всегда любила лорда Бейлиша.
Quand les dieux ont finalement permis son soit avec Lord Baelish, elle était si heureuse.
Когда боги наконец позволили ей быть с лордом Бейлишем, она была так счастлива.
Elle était terrifiée que Seigneur Baelish ne l'aimait pas plus.
Ее приводила в ужас мысль о том, что лорд Бейлиш больше не любит ее.
Seigneur Baelish est mon oncle maintenant, par le mariage.
Теперь лорд Бейлиш на самом деле мой дядя, по жене.
Lorsque Lord Baelish essayé de la calmer, elle lui frappé.
Когда лорд Бейлиш пытался успокоить ее, она ударила его.
Et à vous aussi, Baelish.
И у вас, лорд Бейлиш.
Qui aimeriez-vous nous faire revenir, Seigneur Baelish?
За кем нам идти, лорд Бейлиш?
Elle est assise avec Petyr Baelish.
А с ней сидит Петир Бейлиш.
Cet établissement appartient à Lord Petyr Baelish.
Это заведение принадлежит лорту Петиру Бейлишу.
Permettez-moi un moment seul avec Lord Baelish.
Оставь меня ненадолго с лордом Бейлишем.
Et merci, Lord Baelish.
И спасибо вам, лорд Бейлиш.
Je suis sûr que vous comprenez ma position, Lord Baelish.
Я уверен, вы понимаете моё положение, лорд Бейлиш.
Lord Baelish.
Лорд Бейлиш!
Faites attention, Lord Baelish.
Будьте осторожны, лорд Бейлиш.
Je suis la principale insultée, lord Baelish.
Это я оскорбленная сторона, лорд Бейлиш.
Pardonnez-moi, lord Baelish, vous avez une réputation de prêteur et de gardien de maison close, pas d'homme militaire.
Простите меня, лорд Бейлиш, но вы славитесь как ростовщик и сводник, но не как военный.
La dernière fois que je vous ai vu, Baelish, vous m'aviez dit que vous rameniez Sansa Stark chez elle, aux Fingers.
Последний раз, когда я видела тебя Бейлиш, ты сказал мне, что забрал Сансу Старк с собой в Персты.
- Lord Baelish.
— Худшее позади.