English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Bans

Bans tradutor Russo

35 parallel translation
C'est ce que disent les bans.
- Мы входили, офицер.
Tu sais, il faut faire les papiers, les examens de sang, publier les bans, choisir un nom pour les enfants, louer du riz,
Все такое : дадим объявление в газетах, сдадим анализы, сделаем оглашение. Подберем имена для детишек. Накупим риса, возьмем кольца, сообщим предкам.
Allons publier les bans.
Теперь можно заключить брачный договор, дорогая.
C'est dingue. Demain, trois nouveaux bans à apprendre. Match l'après-midi.
Утром нам надо выучить три новых песни, днем у нас игра, в пять надо к парикмахеру, а восемь у меня танцы.
On a même publié les bans.
Мы чж и заявление сегодня подали.
Voulez obtenir les bans lire, comme une question de fait.
Чтобы он объявил о нашем бракосочетании.
Trois bans pour le professeur.
Троекратное ура профессору!
Il faut des bans, des annonces...
Надо прежде огласить помолвку.
Mais c'était pas le même David, avec les ray-bans, la crème solaire et la planche de surf.
Но он не был тем же Девидом, понимаете, в солнцезащитных очках и с солнцезащитным кремом на доске для серфинга.
Dorcas, que considéreriez-vous comme un temps respectable après le décès d'Elizabeth pour publier des bans?
Доркас, как вы считаете, когда мне было бы прилично после смерти Элизабет устроить оглашение о предстоящем браке?
Pensez-vous que les gens me jugeraient impatient si je publiais les bans?
По-вашему, меня сочтут нетерпеливым, если я устрою оглашение сейчас?
Il avait publié les bans et tout.
Ему прочитали имена вступающих в брак и все.
Prends mes Ray-Bans.
Прости меня.
Qui s'occupe de Bans Pet Grooming?
Офисс, Эпизод 23, сезон 5 Так, кто обслуживает "Bans Pet Grooming"?
Je vivrai chez sa mère jusqu'à la publication des bans.
Поживу у его матери, первое время.
Plus réjouissant, j'aimerais publier les bans du mariage de Charlotte Keneally et Daniel Smith.
А теперь, на высокой ноте, я хотел бы объявить о предстоящей свадьбе между Шарлоттой Кинилли и Дэниелом Смитом.
- Je lui ai donné une pièce pour dire que les deux premiers bans ont été annoncés.
Последний? Я сунула ему монету, чтобы он сказал, что последние два брака будут объявлены в другом месте.
Oh, c'était le pilote qui avait créé les premières Ray-Bans.
Он был пилотом, придумавшим Рей-Бэн.
D'abord, il faut que l'un de vous soit domicilie ici depuis un mois, il faut me faire parvenir les actes de naissance, publier un dossier, publier les bans...
Нужно, чтобы один из вас прожил здесь более месяца, нужны ваши свидетельства о рождении, затем надо опубликовать сообщение о бракосочетании...
J'ai dit que je ne pouvais faire une cérémonie de mariage qu'après que les bans aient été lus.
Я сказал, что не смогу никого обвенчать, пока надлежащим образом не сделано оглашение.
Vous ferez la cérémonie demain, bans, ou pas, ou alors vous célébrerez vos derniers sacrements.
Ты проведешь церемонию завтра, с оглашением или без, или этот обряд станет для тебя последним.
On ne pense pas à quelque chose d'extravagant... une scène, des bans, de l'éclairage.
- Мы не придумали ничего фантастического сцена, несколько скамеек, освещение
Pour la publication des bans. Il a dit que le mariage aura quand même lieu.
Он сказал, что свадьба все равно состоится.
Avant chaque match, on décide de nos bans et picks en fonction de notre adversaire.
Перед любой игрой, любым матчем, мы обсуждаем, кого банить и брать, отталкиваясь от того, с кем мы сражаемся.
Ils avaient probablement les bans de leur mariage dans le Times.
I got a little freaked out.
Vous ferez la cérémonie demain, bans ou pas, ou alors vous célébrerez vos derniers sacrements.
Ты проведешь церемонию завтра, с оглашением или без, или этот обряд станет для тебя последним.
Ils ont lu les bans a l'eglise.
Достаточно бракосочетания в церкви.
Va voir son père, et pendant que tu y es, va voir le révérend Odgers pour la publication des bans.
Быть отцом - и пока ты там, посмотреть преподобный о компании odgers получение имен вступающих в брак прочитать.
Si j'avais pris ce fric, je serais déjà presque au Mexique, arborant un sourire et mes Ray-Bans, pas ici à répondre aux questions d'une femme que je connais à peine et d'un type qui aurait mieux fait de ne pas me poser la question.
Заполучи я эти деньги, я был бы уже на полпути к Мексике, с улыбкой на лице и очками Рэйбан на носу, а не сидел бы здесь, выслушивая вопросы малознакомой дамочки и человека, который должен знать, что о таком не стоит спрашивать.
Ils s'appellent Nol-Bans.
Они называются Нол-Бэнс.
Mais convenablement, avec l'église et les bans de mariage.
Но по всем правилам, в церкви и с оглаской.
Ça ne prend que trois semaines pour publier les bans.
Оглашение займёт всего три недели.
Il faut 3 semaines pour la publication des bans.
Оглашение их имён в церкви займёт три недели.
Des Ray-Ban?
От Ray Bans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]