Translate.vc / Francês → Russo / Based
Based tradutor Russo
12 parallel translation
Subtitles based on translation by AnimeDream @ Xvid.ru
Субтитры основаны на переводе AnimeDream @ Xvid.ru
l'm based in El Paso.
Я теперь в Эль-Пасо.
- - " Based on the assumption that everything on stage is working and you re playing by God and everything is going to 100 % what you pass for the head?
- - "Допустим, аппаратура работает отлично ребята играют безупречно, публика хорошая каковы ощущения?"
Vu la longueur de son péroné, je dirais qu'elle mesurait entre 154 et 161 centimètres.
But based on the length of her fibula, I'd say she was anywhere from 154 to 161 centimeters tall.
Mais par rapport à sa lividité, les M.E. soutiennent qu'elle n'a pas été tuée à l'entrée, elle a juste été déposée là.
But based on the lividity, M.E. determined she wasn't murdered in the basement, just dumped there.
- Basé sur quoi?
- Based on what?
Vous avez d'importantes ressources basées sur quoi?
You've got significant resources tied up based on what?
- mais que va-t-il nous arriver? - selon ces mesures, il n'y aura plus de "nous".
- Based on these readings, there wont be an us.
En me basant sur les dégâts causés à la voiture,
MONTENEGRO : Based on the damage done to the car,
D'après l'emplacement des lampadaires et le nombre de piétons, je suis étonnée que personne n'ait vu le tueur.
So, based on the location of the streetlamps and the amount of pedestrian traffic, I'm surprised none of the residents saw the killer.
Un virus basé sur Stuxnet.
A Stuxnet-based virus.
Il est écrit ici que vous appartenez au groupe de travail US / Chine sur le crime organisé basé à San fancisco.
It says here that you are a part of a U.S. / Chinese organized-crime task force based in San Francisco.