English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Because

Because tradutor Russo

310 parallel translation
Douze ans à entendre gueuler la concierge, et le mal au ventre "because" la charcuterie.
Болел живот, если отбросы из колбасной лавки. Туалет - выгребная уборная.
Just because we get around
# Просто потому, что мы ходим вокруг
Tirez - lui la queue Il pondra des œufs
Not because you're dirty Not because you're clean
# They really hawk but we just walk because we have no time
# They really hawk but we just walk because we have no time
Les gens voient les logiciels libres à code source ouvert et pensent, comme on est supposé partager et le faire pour le bien des gens,
[ Люди, которые мельком взглянут на Свободное ПО с Открытыми Исходниками думают... Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то похоже, что кто-то тут коммунист.
Don't disregard our traditions just because you re subversive.
Не отвергайте традиции из чувства противоречия.
Don't disrespect this class just because you re married.
Не срывайте занятия лишь потому, что вы замужем.
Don't disrespect me just because you re not.
Не цепляйтесь лишь потому, что вы не замужем.
l'm not married because l'm not. I was engaged to Patrick Watts.
Я не замужем потому, что я была обручена с Патриком Уоттсом.
I think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he s kind of sending that message to us.
Я любуюсь её руками. Я чувствую какую-то тайну. Как бы хотелось узнать, кто она!
I came to Wellesley because I wanted to make a difference.
Дорогая Бетти, я приехала в уэллесли затем, чтобы многое изменить.
je me rappelle ce que je voulais dire.
I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
Parce que plus nous tirons... plus les nœuds seront serrés.
"Поскольку чем больше оба из нас тянут... " Because the more the two of us pull... "... тем крепче узел будет затянут.
Castro s'est emporté contre moi, parce que j'ai dit :
... and Castro got very angry with me, because I said :
Le taux de perte était de 4 % sur 25 sorties.
Поскольку уровень потерь был 4-ре процента за вылазку. Because the loss rate was four percent per sortie. Боевой тур состоял из 25-ти вылазок.
En emballant les gens comme ça dans les voitures, on réduirait la casse. "
Cornell said : " That's because they're packaged properly. Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом...
Le passager était souvent blessé parce qu'il se cognait au pare-brise... ou au toit, ou au tableau de bord.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель.
Désolé de modifier votre discours, parce qu'il est bon... mais pourriez-vous y ajouter 2 minutes... sur le Viêtnam.
- Yes, Mr. President. Я не хочу править твою речь, т. к. она выглядит великолепно I hate to modify your speech because it's been a good one найди в ней две минуты для Вьетнама find two minutes in there for Vietnam
Parce que personnellement... je veux un engagement très limité.
with the strength of about 25,000 men. Поскольку внутри себя... Because in the back of my mind...
Parce qu'elle avait accompli ses rêves, alors tu l'as tuée?
Because she had her dream come true? So you killed her?
l'm blue because of you...
Грустно из-за тебя...
- Au moins, de cette façon, tu n'as pas été pris dans le tourbillon.
- Because at least this way I was able to keep you out of it.
"Because I tried"
"Because I tried"
Because the past
Помни, что прошлое
It was sbronzo and fradicio cos? aggressive which was impossible to speak business with Jonathan... because...? Krist it was aimed and pull rutti and ran shooting to scream something to customers in the bar.
Он был пьяный и чертовски зол мы не могли говорить с Джонатаном... потому, что Крист смотрел на него взглядом василиска и постоянно рыгал, а потом вдруг как заорал :
- - "Tell more about that when sapesti gave'Love Buzz'on the radio and that while expecting guidavi that the mandassero and finally you have approached and you have called the station, you requested the song and you had to wait in machine that mandassero... because...? were for losing the signal."
- - "Трейси рассказывает, что когда-то услышал по радио передают" Love Buzz "и ждал всю дорогу, что песню поставят а потом не выдержал, позвонил на радио и попросил поставить песню, причем пришлось стоять и ждать... пока они это сделают, дальше эта станция не ловила"
It was that we wanted. I remember went to Capital... because...? was cos?
Обычно мы мило общались с представителями фирм... что бы нас пригласили еще на пару, тройку, раз пригласили на ужин... я серьезно, помниться с Кэпитал были проблемы это было так мерзко, что я сбежал под каким-то предлогом.
To tell the truth? That we wanted to hear... because...? not at that point believed to have opportunity?
Нам хотелось это услышать... поначалу мы довольствовались ролью маргинальной... альтернативной группы, до которой есть дело горстке фанатов.
It happens often while I eat that I suffer a lot but no one notices... because...? I broke to complain.
Просто терпел все эти муки никто не о чем толком не знал... потому, что мне надоело жаловаться на жизнь.
In tour happens cos? often... because...? I have no choice not me my facts while others have no idea that I am suffering like a dog.
В общем... у меня не было выбора приходилось терпеть эту адскую боль... втайне от других.
I was destroyed psychologically and I mental problems... because...? had pain Chronic daily.
Я превратился в психа огромная куча психологических проблем... из-за хронических болезней.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Без причины просто она притягивает к себе таких идиотов.
I felt a rebel... because...? there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
Я чувствовал себя бунтарем... мы начали с ней встречаться вместе колоться трахаться стоя все такое.
I needed to do so... because...? both the people and to be always so?
Я был вынужден так поступать... мне надело всех ненавидеть, надоело судить людей слишком строго.
It is better to me, probably... because...? I find myself in a situation most stable than Courtney.
Для меня так намного лучше... я сейчас в куда лучшем положении, нежели Кортни.
Find many difficulties in find confidence in herself... because...? his character? been very targeted.
Ей трудно в себя поверить её репутация... сильно подорвана сплетнями.
It depends everything because they are good songs.
Если будем писать стоящие вещи.
For the children of today are not interested in pi? because once, the Rock. As the latest generations.
Молодежь музыка занимает не так... как предыдущее поколение.
If you don t mind me saying if that don t work, your breath will get the job done because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks!
И, не обижайся на то, что я скажу но если это не сработает, ты их добьешь своим дыханием... Тебе определенно надо принимать "тик-так" потому что твое дыхание зловонно!
This could be love Because
This could be love Because
Because when you smile for me, the world seems all right.
Потому что, если ты мне улыбаешься, мир снова хорош.
Because l'm afraid his heart s gonna stop
Я безумно боюсь, что его сердце остановится и он умрет.
Réfléchissez. Il y a quelqu'un d'autre, non?
здесь есть кое-кто ещё. { you can't put "other people" because he specifically says "mou hitori" }
because asocial.
асоциальность.
Vous avez perdu votre temps à installer cette lampe dans le placard, car... il a volé en plein dedans.
So you wasted your time installing that light in the closet, because... he went flying out of there.
Vendredi, ça n'est pas possible, on avait dit qu'on commencerait la semaine prochaine.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
C'est drôle d'ailleurs, car je ne sais rien de vous.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
Combien....... en voulez - vous?
Just because you kissed a girl Behind the magazine – А ты... – Подожди-ка.
je ne voulais pas devenir une Rock Star. ... car je n'en avais pas assez? ... because...?
И я понял, что не обязан становиться рок звездой я не хочу быть рок звездой не то, что я не могу или скажем, не решаюсь.
Il y avait au moins 50 Stoners ( des types qui écoute du métal et qui prenne plein de drogues ) dans la cuisine entrain de cuisiner leurs merdes. because...? did cos?
Пятьдесят слушателей прятались от нас на кухне... мы дико шумели... набрались по страшному Шелли с Трейси принялись лапать друг друга я запрыгнул на стол, они стали меня гладить.
Got to be love... because it s really got me going.
Леди и джентльмены!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]