Translate.vc / Francês → Russo / Biére
Biére tradutor Russo
84 parallel translation
Vous aimez la biére?
Пиво любишь?
- un verre de biére.
- Хочешь попробовать?
Allez, buvez une gorgée de biére.
Ида, давай. Глотни пива.
Donnez-moi une biére.
Налей мне пива.
Je te parie une biére que tu vas me le dire.
Cпopим нa кpужку пивa, чтo ты мнe paccкaжeшь.
La biére est chaude, c'est une baraque, il y a des B-26 dehors, des pilotes à l'intérieur, une piste dans les bois.
тeплoe пивo, тaнцeвaльный зaл в aнгape, бoмбapдиpoвщики cнapужи, пилoты-acы внутpи, в лecy - лeтнaя пoлoca.
Une biére, s'il vous plaît. Dans une flûte à champagne. - Deux.
Кapл, нaлeй, пoжaлyйcтa, пивa в бoкaл для шaмпaнcкoгo.
Avec une olive. - Une biére. Avec une olive.
Пивo c мycкaтoм и нe зaбyдьтe oливку.
N'importe. Tu veux une biére?
Ќе важно. ≈ ще пива?
- Brad. Une biére fraîche chez moi?
- " айдете ко мне?
Biére, cocktail énergétique... jus de fruits, thé glacé.
Пиво, минералка сок, ледяной чай.
Je t'offre une biére?
Хочешь я угощу тебя пивом?
Prends plutôt de la dope et de la biére.
Лучше бы курева и пивка прихватил.
Une biére. - Un thé á la menthe.
Пиво "Голдстар".
Apportez de la biére.
Пива принеси.
Sers-moi une biére.
Я выпью пива.
Biére, Scotch, Tequila...
Пиво, виски, текилла? Только не говори, что у вас всё это есть.
Ce sera une journée entière de sport en équipe et de biére.
Будем играть в футбол и пить пиво.
Et mon préféré, Miss Féte de la biére.
А это мой любимый. Девушки с Октоберфест.
C'est pas moi qui ai mis une biére dans ta main.
Я что ли вложила стакан тебе в руку?
Tu m'apporte une biére? Excusez-moi.
Принесешь мне пива? Извините.
Hé, le nouveau. Une biére?
Эй, новенький.
Je n'ai jamais vraiment beaucoup été intéressée par la biére.
Мне пиво особо никогда не нравилась.
Howard était le buveur de biére dans la famille.
Говард был любителем выпить пивка.
Il est rempli de barils de biére.
Гараж забит бочками с пивом.
BIERE
ПИВО
Je jure solennellement, avec l'aide de Dieu, de ne plus jamais boire de boissons fermentées, y compris le vin, la biére et le cidre.
Я торжественно клянусь,.. да поможет мне бог... "Я торжественно клянусь, да поможет мне бог."
je peux avoir une biere?
Можно мне пива?
Parce qu'il me faisait rire un peu. Parce qu'il ne buvait pas de biere et pesait dix kilos de moins.
Не знаю, может быть, от скуки.
Ca, c'est de la biére.
Вот это пиво.
- Une biere, ca te dit?
- Да. - Пива?
On a besoin de biere.
Нам нужно еще пива.
on ne mange pas d'huitres sans biere.
Устрицы нельзя есть без пива.
Il a bu plein de biére, et...
Он выпил много пива.
Tu n'es pas venu ici pour prendre une biere ou quelque chose?
Хочешь зайти выпить пива или чего-нибудь ещё?
Est-ce que tu veux une biere.
У тебя есть пиво?
Meme pas l'âge legal pour acheter une biere.
За четыре года до того, как ей по закону можно пить пиво.
Mila, de la biere!
Миля, пива!
Une biere.
Пива.
"Apres, si on a le temps, on boira une biere " entre pere et fils.
Потом, если останется время, мы пропустим по кружке пива, как отец и сын.
- Voila de la glace et une biere.
- Принес тебе мороженое и пиво.
Une biere, s'il vous plaît.
Можно пива, пожалуйста?
Tu as de la biere, chez toi?
У тебя пиво есть?
T'as pense a la biere?
Ты пива купил?
- Une petite biere.
- Выпью-ка я пивка.
Pas de slip, pas de biere.
Надень трусы. Или не получишь пива.
Tu as oublie la biere, alors je bois.
Я хочу пить, а ты пива не купил.
- Sa mere. Tu veux une biere, Thomas?
Хочешь пивка, Тома?
Infusion? Une biere, c'est bien.
Пиво подойдет.
Je vais prendre une biere.
Пойду выпью пивка.
J'allais pour acheter une biere, mais j'ai oublié ma carte d'identité à la maison
Я хотела купить пива, но забыла свои права.