Translate.vc / Francês → Russo / Bois
Bois tradutor Russo
12,765 parallel translation
Lorsque je l'ai trouvé, il y a plusieurs années, ce n'était qu'un bébé, abandonné dans les bois.
Когда я нашёл его... много лет назад... он был младенцем, брошенным в лесу.
Les gens voient les Cavaliers comme de nobles Robin des Bois.
Люди решили, что "Всадники" - настоящие Робины Гуды.
Tu bois un coup?
Выпить хочешь?
- Je bois pas.
- Я не пью.
Des clous dans du bois.
Гвозди трутся о кости.
Thé vert, sans sucre. Je bois le mien noir.
Зеленого, без сахара.
Boule de poils, montre-moi de quel bois tu te chauffes.
Ладно, лохматая. Покажи, на что ты способна.
Quelle langue de bois!
Он глуп как пень.
Imagine-toi à la recherche de nourriture dans le bois, et que ton bébé tombe malade.
Представь. Ты в лесу, ищешь еду, и твой детёныш заболел.
Je ne bois pas en ce moment.
Я сейчас не пью.
Bois ça.
Выпей.
Bois!
Выпей!
J'ai envie d'aller dans le bois.
Я просто хочу оказаться в лесу.
- A une vingtaine de kilomètres, dans les bois de Lake Silence.
Около 12-ти миль за город. Лес возле озера Сайленс.
Il vit dans les bois et fréquente des snobs vers Cackelebury.
- Что-то разнюхивал. - Фёсдей был у него... Похоже, он живёт в какой-то халупе по среди леса.
Bois.
Пей.
Pourquoi j'en bois?
И зачем только пью?
Je veux dire, tu bois des bières?
Ты же пьешь пиво, да?
J'en bois pas, je les loue.
Я не пью пиво. Я его арендую.
Bois!
Попробуй
Bois ça.
Выпей
Je ne bois pas et ne me drogue pas. Quel est votre péché principal?
- Чем интересуешься?
Après avoir vu la Belle au Bois Dormant.
После того как взгляну на спящую красавицу.
Au moins, tu bois à nouveau.
Зато ты снова пьёшь.
Ajoutée à l'ecstasy et assez de tequila pour donner la gueule de bois à un cactus, ça le met KO comme les chevaux auxquels elle est destinée.
Это вкупе с экстази и текилой, которая завалила бы хоть гигантский кактус, его отрубило, как лошадей, которым кетамин и даётся.
Voilà l'atelier où je travaille le bois.
Это мои изделия из дерева.
Ouais, tu sais qu'on est deux banditos Fais une petite danse et bois un peu d'eau
Да! Мы два бандита А теперь танцуем и пьём
Bois le vin au moins que je puisse t'envoyer aux Alcooliques anonymes.
Сидишь и не пьешь вино и я могу послать тебя куда попало.
Depuis quand bois-tu du café?
И с каких пор ты пьешь кофе?
Une biche dans les bois, loin de sa maison...
Она просто ребёнок, вдали от дома.
Bois.
Попей.
Bois les.
Выпей.
Bois les. Oh, ouais, ça fait tellement longtemps, j'ai oublié.
Точно, я уже и забыл.
C'est le feu de bois du cantonnier.
Дым от веток путевого обходчика.
Bergamote, citron de Sicile, patchouli, fleur d'oranger, bois de santal, baie de genièvre...
Бергамот, сицилийский лимон, пачули, флердоранж, сандаловое дерево, ягоды можжевельника...
- Feu de bois.
- Аромат костра.
Il est connu pour contenir une gravure sur bois monochrome élaborée,
1 - Финальные страницы были полны удивительных иллюстрации.
Il était perdu dans les bois.
Он заблудился в лесу.
Et elle est coincée à Las Rocas avec la gueule de bois.
А она в Лас Рокасе с головной болью.
Grosse gueule de bois..
С ужасным.
On buvait des coups chez elle. Je bois pas.
Мы пошли к ней домой, выпили.
Mes hommes iront chercher du bois.
Я пошлю за дровами для костра.
Je bois et je sais des choses.
пить и всё знать.
Quand Jack m'a demandé de la prendre en chasse, il a dit qu'elle transportait du bois.
Когда Джек сказал мне поймать его, он сказал, что тут перевозится древесина.
T'as encore fait un chèque en bois?
- На какие средства? Опять просроченный чек?
Si je me trompe, je bois.
Если оказываюсь неправ, пью я.
On est entrés dans le parc national on s'est garés et on a marché dans les bois.
И мы поехали в национальный парк.
Donc, je bois.
Оттого пью.
Je ne bois pas.
Наркотики? Нет, почта.
Robin des bois.
Робин Гуд.
Elle soigne sa gueule de bois.
С похмельем.