Translate.vc / Francês → Russo / Bombay
Bombay tradutor Russo
207 parallel translation
De Brooklyn à Bombay, l'homme qui poignarde dans le dos.
От Бруклина до Бомбея нож в спину означает Хаггерти.
Je me souviens, à Bombay.
Я помню вечер в Бомбее.
- Vous avez déjà été à Bombay? - Asseyez-vous ici.
Вы там бывали?
- Vous avez déjà été à Bombay?
- А вы? - Я была в Египте.
J'ai entendu ça au Cap, à Rio, à Bombay...
- Я это слышал в Кейптауне, Рио, Бомбее. - Это правда.
Le 6 janvier de l'année dernière, étiez-vous à Bombay?
Шестого января прошлого года вы были в Бомбее?
Le tribunal de Bombay vous a-t-il condamné à 10 jours de prison pour cela?
И суд Бомбея приговорил вас к 10 дням тюремного заключения за это преступление?
Si tu fais un film hindi, on ira tous à Bombay. Le dîner brûle! Il faut le retirer du feu.
Черные очки, красная помада и 100 тысяч рупий за картину, а если ты будешь играть в фильме на хинди, мы все полетим в Бомбей.
Le pape Paul VI a annoncé son intention d'aller au congrès eucharistique de Bombay.
Папа Павел Шестой объявил о намерении поехать на евхаристический съезд в Бомбей.
De Bombay à Calcutta.
Там было ещё хуже, чем в Детройте.
BOMBAY INDE 1915
[БОМБЕЙ, ИНДИЯ, 1915]
Lorsque je vous ai connu jeune avocat à Bombay... je ne pensais pas vous revoir en héros.
Должен сказать, когда я впервые увидел Вас неумелого адвоката здесь в Бомбее я никогда бы не подумал, что буду встречать Вас, как национального героя.
Mes frères... l'Inde... est composée de 700 000 villages... pas de centaines d'avocats de Delhi... et de Bombay.
Братья мои Индия это 700000 деревень а не пара сотен адвокатов в Дели и Бомбее.
On peut avoir des articles dans les journaux de Delhi et de Bombay.
Я мог бы напечатать статьи в большинстве газет в Дели и в Бомбее.
Ça ne touche que Delhi et Bombay?
Это только Дели и Бомбей?
Il va vendre son propre journal à Bombay.
Он собирается продавать свою газету завтра в Бомбее, сэр.
On s'est vus à Bombay.
Наши поезда встретились в Бомбее.
Tout juste sorti de prison... le Mahatma Gandhi quitte Bombay à bord du Rajputana... pour se rendre à une conférence sur l'indépendance... convoquée par le premier ministre, Ramsay MacDonald.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
A Bombay et Delhi, la paix n'est plus assurée.
Дивизии в Бомбее и Дели с трудом поддерживают мир и порядок.
Les hindoux qui vivent près de Bombay assurent... quoique je ne sais pas si c'est vrai ou pas, que si on regarde une tigresse droit dans les yeux... - elle n'attaquera jamais.
Вот, индусы в Бомбее говорят, хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза он не нападет на вас.
Un tunnel de Bombay à Londres.
Вы тут побеседуйте.
Bombay.
Бомбей.
Vous êtes en route pour où? salaam, roi des connards de Bombay.
Мать моя, куда вы собрались?
Quand es-tu arrivé à Bombay?
А ты когда приехал в Бомбей?
ChiIIum dit que Ies âmes des enfants morts de Bombay errent sous Ie pont Ia nuit.
Чилим говорит что души детей, умерших в Бомбее бродят ночью под мостом.
On va quitter Bombay, pourtoujours.
Мы уедем из Бомбея навсегда.
Salaam, roi de Bombay, je te salue, mon ami.
Привет, Король Бомбея И здравствуй, лучший друг мой
Vive la vie à Bombay, mange, bois et sois joyeux.
Ешь, пей, будь веселее И в праздники, и в будни.
Bombay va te dévorer.
Бомбей тебя съест..
Vers Bombay, une chose merveilleuse s'est produite.
А когда мы подплывали к Бомбею, произошло чудесное событие.
Et de là, à Bombay
Да, а потом летим в Бомбей.
Black Bombay, pareil.
То же самое и с Черный Бомбеем.
Il neige à Bombay?
А снег бывает в Бомбее?
Oui, Bombay est très jolie en cette saison.
Да, да. Бомбей просто прекрасен в это время года.
Regarde... c'est le bar Bombay!
Посмотри на этот бар! Это "Бомбей"!
Tous vont à Bombay.
в € нваре всех переведут в Ѕомбей.
Et de rester à Bombay?
а остатьс € в Ѕомбее?
Notre victime venait de Bombay.
Проезд через город занимает больше времени, чем перелёт из Индии откуда наша жертва прилетела этой ночью... Бомбей.
M. Potocki serait mort avant d'avoir quitté Bombay?
Это должно означать, что мистер Потоцки должен был умереть перед вылетом из Бомбея.
Je comprends. Je ne peux rien prouver, mais je parie que si on avait pesé Potocki dès son arrivée de Bombay, il aurait pesé 15 kg de plus que sa dépouille.
Я понимаю, агент Доггетт, и я не могу доказать это... но могу пари заключить, что если бы мы взвесили Хью Потоцки когда он только прилетел из Бомбея то он бы весил на 15 килограмм больше, чем его труп.
Vous dites que quelque chose habitait Hugh Potocki quand il est arrivé de Bombay, or n'était-il pas déjà mort?
Даже если что-то и находилось внутри Хью Потоцки, когда он прилетел сюда из Бомбея,... как Вы сказали, мистер Потоцки уже был мёртв.
C'est tout près de Mumbay, mieux connue sous le nom de Bombay.
Это недалеко от Мумбаи, который лучше известен нам как Бомбей.
Hé, regardez qui voilà. Bombay Miller, ça va?
О, Миллер-вампиллер.
À Bombay, on promit à mon père qu'on serait dans une ville au centre du pays. On réalise là que notre foyer ne serait pas au centre du pays.
Человек из Сохнута пообещал отцу, что, проучившись месяц в ульпане, мы получим квартиру в большом городе в центре страны.
À Bombay, ils nous ont promis la lune!
В Бомбее нам обещали широкий спектр возможностей!
Shératon de Bombay?
Бомбейский "Шератон"?
Il y a un endroit à Bombay.
В Бомбее есть одно место.
"Un autre Bombay martini, monsieur?"
"Еще мартини, сэр?"
Koumar, de Bombay.
Добрый вечер.
- Tu te souviens de Bombay?
- А помнишь Бомбей?
Vous venez de Bombay?
Из Бомбея в Вашингтон?