English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Bomber

Bomber tradutor Russo

28 parallel translation
La Force V-Bomber approche de la frontière soviétique.
Самолеты британской стратегической авиации находятся возле границы России.
Y doit sacrément bomber.
Поверхность абсолютно лишена трения! Это, должно быть, прародитель самого движения.
C'est ta psychiatre, qui est en train de bomber notre mur?
Эта женщина была твоим психиатром, а теперь рисует что-то у нас на стене?
Qui voudrait te bomber?
- И кому это надо?
Je suis sur le point de bomber la gueule à cette meuf.
Я уже почти готов поколотить эту шлюху.
J'ai participé à l'interrogatoire... des membres de l'équipage du B-29 qui sont revenus ce soir-là.
Я участвовал в допросе... I participated in the interrogation команд бомбардировщиков Б-29ых, которые возвратились той ночью. ... of the B-29 bomber crews that came back that night.
Je passe mes nuits à lire, à peindre, à battre des records à Super Bomber Man...
Поэтому я проводила свои ночи за чтением, рисованием, установлением рекорда в "Супер Бомбер Мэн"...
Allez, Bomber.
Пошли, Бомбист.
Je lui avais dit d'attendre avec Bomber dans la voiture.
Я говорил с Рейфом и наказал ей оставаться в машине с Бомбистом.
Bomber est ton chien, Glenn.
Бомбист - твоя собака, Гленн.
Pousse-toi, Bomber.
Двигайся, Бомбист. Двигайся.
Bomber!
Бомбист!
Bomber, à toi de décider!
Гигант, скажи ты!
Sister Bomber!
Сестро-удар!
- Où est le Blue Bomber II?
А где голубой бомбер ии?
Le Mardi gras, je crache le feu en ce nom! Je fais bomber le corps de Lew Lew Dewey Dewey! Je les fais surgir au cimetière Saint-Louis, rouler à l'éclair, démolir les tombes à coups de pied, réveiller les morts et les fais s'incliner!
* * в день Марди Гра вдохну огонь в людей * * у Луи Луи, Дьюи Дьюи поджарятся зады * * обожгу их так, что запрыгают по кладбищу они * * пронесутся молниеносно, сшибая надгробья * * мертвецов подымут и те запоют "Хум-Бау" *
- Tu n'as pas besoin de tout ce baratin, ni de bomber le torse.
Что? Не надо нести чушь. И не надо изображать храбреца.
Il a plaidé avoir organisé des attaques terroriste contre les USA. y compris celui qu'on appelle "underwear bomber" en 2009 et la tentative de voiture piégé à Times Square l'an dernier.
Он выступал организатором террористических атак против США, включая так называемые бомбы в нижнем белье в 2009-м и попытку закладки взрывчатку в автомобиле на Таймс-Сквер в прошлом году.
Bomber votre homme, perdre le débat.. (? )
Спасибо вам, ребята, проиграть дебаты..
Pour que vous puissiez bomber le torse et annonce sa détention à un petit-déjeuner sur le "swing-state"
Чтобы ты смог надуть щёки и анонсировал его арест за завтраком колеблющихся штатов?
Mieux vaut dire que tu es là pour les affaires, pour me menacer et bomber le torse.
Лучше сказать, что ты здесь по делам, чтобы угрожать мне и размять свои мышцы.
Ils vont sûrement bomber le torse, mais savent que l'homicide volontaire est risqué.
Я полагаю, им это не понравится, но им должно быть известно, что двойное убийство - это риск.
conférence de presse, faut bomber.
Есть дорожные работы на проспекте Хэдли. У нас будет бомбить его.
Il s'auto-nomme le Ballistic Bomber.
Парень, называющий себя Подрывником.
Il ne venait que pour monter le ton, bomber le torse, et critiquer notre comportement. Ou bien as-tu oublié?
Он приходил накричать, постучать по груди, и вбить нам послушание.
Ça va bomber.
Поехали!
Je suis pas venu jusqu'ici pour bomber le torse.
Я приехал сюда не для того, чтобы позлорадствовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]