Translate.vc / Francês → Russo / Bros
Bros tradutor Russo
110 parallel translation
La Slade Bros.
Братья Слейд.
C'est la Warner Bros. Gros budget. En anglais avec une distribution internationale.
Это Ворнер Бразерс, на английском, выход на международный рынок.
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warner Bros.
Коррекция субтитров :
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warner Bros. Domestic TV Distribution.
Бей телепузиков помни Затраса!
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warner Bros.
Дополнительная коррекция после корректоров : Навуходоносор II, правитель всея Вавилония
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warner Bros. Domestic TV Distribution.
( с ) 2004 Glebus Transtation Studios...
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warners Bros. Domestic TV Distribution.
( с ) 2004 Glebus Transtation Studios...
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warner Bros.
Коррекция субтитров : Z'Ha'Dum Hard'n'Long
Les boutiques Disney et Warner Bros. ont été pillées.
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Le premier album de Miles avec la Warner, il avait été 30 ans chez CBS.
Это первый альбом Майлза с Warner Bros., 30 лет он работал с CBS
Ça remonte à quelques années.
Эдак в 96-м или 97-м у меня был контракт с Warner Bros.
Et en voyant Brodie et T.S. parler... de la capote en Kryptonite, il s'est dit :
Кто-то с Warner Bros., кто-то из верхов... послушал разговоры Броди и Ти-Эса про криптонитовый презерватив и решил : "Походу, этот хрен рубит в Супермене".
"Ce type a l'air de s'y connaître en Superman". Et on m'a appelé pour un rendez-vous :
И вот меня пригласили в Warner Bros., сказали : "Есть парочка проектов, надо переписать сценарии".
Donc, ils m'ont proposé ça.
В Warner Bros. сказали : "Есть три проекта - - на выбор".
Plusieurs personnes doivent approuver... c'est une grosse franchise ".
Нужно обойти ряд инстанций ". Ведь это мощный франчайз Warner Bros. Ну, я говорю : " Что от меня требуется?
Ça faisait penser à la série Batman... mais en film Superman.
Пафосный треш. Возвращаюсь я в Warner Bros., иду к тому чуваку.
Je suis retourné chez Warner Bros voir le mec.
Он такой : "Какие мысли?" Я говорю : "Ну, жуть какая-то".
J'ai appelé mon ami Walter, un grand fan de BD et je lui ai dit :
Он искренний фанат комиксов. Говорю : " Братан, я только что из Warner Bros., обосрал там сценарий'Супермена', ха-ха, ха-ха-ха.
Je n'y avais pas pensé. J'ai dit : "Merde!"
Но роли это не сыграло, назаватра позвонил мой агент : "Тебя снова зовут в Warner Bros.".
Je rentre. Le lendemain, encore mon agent :
"Тебя опять приглашают в Warner Bros.".
Sachant qu'il n'avait rien vu de mon travail, j'invitais Jon.
По чесноку, вряд ли хоть кто-то в Warner Bros. знал о моих работах.
À la Warner, personne n'avait rien vu... à part le scénario de Chasing Amy.
Разве что сценарий Chasing Amy проглядывали. Меня ни на секунду не покидал страх : а ну как Warner Bros. одумаются!
Il y avait un petit côté à la Warner Bros.
Он чем-то напоминает творение "Wаrnеr Вrоs.".
Les cours se sont effondrés à 112,5 quand Lawton Bros a vendu pour 3 Md d'obligations.
Цены упали до 112 с половиной после того, как компания "Лоутон Бразерс" выставила приказов на продажу на 3 миллиарда долларов.
L'autorité boursière lance une enquête sur les récentes transactions de Lawton Bros.
"Управление по финансовому надзору начало официальное расследование последних торговых операций компании" Лоутон Бразерс ".
Mes bros arrivent pour vous défoncer!
Мы покажем вам как надо зажигать!
- Pulsez pour mes bros.
- Приветствуйте, это мои парни!
Ce soir, on va passer une dernière soirée entre potes. ( bros )
Поэтому сегодня мы проведем последнюю потрясающую ночь вместе как братаны.
Clothes over bros, n'est-ce pas?
"Одежда от bros", правильно?
C'est de là que vient "Clothes Over Bros"? ( ndt : les vêtements avant les mecs )
Вот откуда появилась "Одежда от Bros"?
Tu m'as volée chez Clothes Over Bro's et j'ai pensé que tu étais désespérée. Tu étais sans guide et te sentais malaimée.
Ты украла у меня в "Clothes Over Bros" и я подумала, "Хорошо, ты была в отчаяние, не знала, что делаешь, у тебя никого не было".
Sais-tu combien Clothes Over Bros a perdu l'an dernier à cause du vol à l'étalage?
Ты знаешь, сколько "Clothes over Bros" потеряли в прошлом году на кражах из магазинов? Миллионы.
J'appelle les avocats et je te vends ma part de Clothes over Bros.
Я отдаю свою долю "Clothes over Bros." Теперь у тебя есть компания, и нет дочери.
J'ai volé chez Clothes Over Bros. Je l'ai agressée. Elle m'a trouvée dormant dans une voiture et a décidé de me prendre.
Я украла из "Clothes over Bros", напала на нее, потом она нашла меня спящей в машине, и решила взять меня к себе.
Ma société s'appelle Clothes Over Bros donc ta problématique m'est plutôt étrangère.
Ну, моя компания называется "Одежда важнее парней", Так что да, мне тебя совсем не понять.
Si je ne l'aide pas, tous ces gens qui travaillent pour Clothes Over Bros vont perdre leur emploi.
И дело в том, что если я не помогу ей, все люди, работающие на "Clothes over Bros" потеряют свою работу.
Bonjour. Clothes Over Bros.
Доброе утро, "Сlothes over Bros".
Clothes Over Bros.
Доброе утро, "Сlothes over Bros".
- Pour la mannequin qu'elle veut engager pour la nouvelle tête de Clothes Over Bros.
По поводу модели, которую она хочет нанять в качестве нового лица "Clothes Оver Bros".
Écoute, tout ce que j'ai à dire, c'est que si tu peux gérer Clothes Over Bros depuis Tree Hill, tu peux le gérer n'importe où.
Слушай, я просто хочу сказать, что если ты можешь управлять свой компанией из Три Хилл, то ты можешь управлять ею откуда угодно.
Alex, Millicent Huxtable. Clothes Over Bros.
Миллисент Хакстбл, "Одежда важнее парней".
Bien sûr. Clothes Over Bro's adore faire travailler les enfants.
Конечно. "Clothes Over Bros" известна эксплуатацией детей.
Clothes Over Bros est une ligne pour les vraies femmes.
"Clothes Over Bros" - линия для настоящих женщин.
- Tu es très belle. - On pourrait éviter de se disputer? Réjouis-toi pour moi, parce que c'est officiel :
Тогда, может, мы пропустим всю эту ссору, и ты просто можешь порадоваться за меня, потому что... это официально, ты смотришь на новое лицо компании "Clothes over Bros"!
Bienvenue chez Clothes Over Bro's.
Добро пожаловать в "Clothes over Bros".
Warner Bros l'aurait mis dans sa parade.
Ричарррд! Они правы.
" J'ai dit à la Warner Bros que leur scénario de Superman était nul.
Панки, хой!
Je vais essayer ".
Я вернулся в Warner Bros., меня усадили и сказали :
"Lawton Bros sous le coup d'une enquête."
- Читаю заголовок "Файнэншл Таймс" "Проверка трейдерской деятельности" Лоутон Бразерс ".
WARNER BROS Présente...
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
Pour Clothes for Bro's?
Хм. "Clothes for Bros"? Именно!