English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Bébé

Bébé tradutor Russo

33,279 parallel translation
C'est notre bébé là-dehors.
Это же наш ребёнок.
- Enflamme-moi, bébé.
- Зажигай, детка.
Le bébé est déjà en train de dormir.
В том смысле, что малышка уже заснула.
Précédemment... Je veux voir mon bébé.
Ранее в Падающей воде...
Il n'y a pas de bébé, ma chère.
Я хочу видеть своего ребенка. Нет никакого ребенка, милая.
Un autre mois sans bébé.
Еще один месяц, а ребенка нет.
Je ne l'ai pas fait bébé, je ne commencerai pas maintenant.
В детстве не ползал и сейчас не собираюсь.
Ce bébé vous connectera à notre central.
Это даст тебе доступ в нашу систему.
Salut, bébé.
Что такое, детка?
Voilà, bébé.
- Господи. Пошли, малышка.
Ça va, bébé, ça va.
- Всё хорошо, дорогая. Всё хорошо.
Tu as un contrat jusqu'à la fin du show. Bébé.
По контракту ты должен оставаться здесь, пока шоу не кончится.
- Bébé? - Mon Dieu!
- Что там?
J'ai rendu ce bébé orphelin de mère.
Я украла у ребёнка мать...
Je sais, je sais, bébé.
Я знаю, дорогая. Знаю.
Mon jolie, jolie bébé.
Солнышко моё ненаглядное.
La position naturelle d'un bébé est de plier les jambes.
Естественное положение ребёнка - расслабленные ноги.
C'est un bébé bien malade.
Бедный ребёнок.
Alors pourquoi êtes-vous là à nous demander de découper notre bébé?
Тогда почему вы стоите здесь и спрашиваете, можно ли разрезать нашего ребёнка?
- Notre bébé!
- наша девочка!
Je sais que c'est difficile à digérer, mais en réalité, on ignore ce que les résultats vont dire et en ce moment il y a un bébé qui se bat pour vivre, un bébé comme Alicia.
Знаю, это сложно понять, но дело в том, что мы не знаем, какими будут результаты анализов, но сейчас тут есть ребёнок, сражающийся за жизнь, такой же, как и Алиша.
Comment va mon bébé?
Как дела у моей малышки?
Tu veux dire notre bébé.
Ты имеешь ввиду нашу малышку?
Fais attention à mon bébé.
Пожалуйста, будь осторожен с моей малышкой.
On a perdu le troisième bébé, Jack.
Джек, мы потеряли третьего ребенка.
Coucou, bébé.
Привет, детка.
Pas besoin d'un autre bébé à surveiller.
Мне не нужен еще один ребенок под присмотром.
Si le bébé meurt, tu meurs.
Умрет малышка, умрешь ты.
La dernière fois que j'étais bourré ici, c'était une saoulerie polonaise. C'est pré-bébé.
Последний раз, когда я был тут, тут был когда-то польский погребок.
Bien sûr, tout est pré-bébé.
Конечно, всё когда-то было. М :
"On doit arrêter de me mentir. Je ne suis plus un bébé."
Все должны перестать врать мне, я больше не ребёнок.
Je voulais juste abattre un peu de boulot sans que les gens ne me félicitent pour le bébé toutes les cinq minutes.
Знаешь, я просто хотела поработать без того, чтобы люди поздравляли меня с беременностью каждые пять минут.
J'essaie de faire rire le bébé.
Я пытаюсь рассмешить малышку.
Vous savez ce qu'on dit. Un bébé de cet age est sensé rire, et ça m'inquiète vraiment.
Везде говорят, что в этом возрасте дети должны смеяться и меня это беспокоит.
Pancakes, bébé gâteaux, gâteaux à la viande.
Блины, кексики, пирожки.
Gâteaux à la viande, pan cakes, bébé gâteaux.
Пирожки, блины, кексики.
Si je ne veux pas que Rumple soit là pour quelque chose d'aussi... simple que ça, qu'est-ce que je vais faire quand le bébé sera là?
В смысле если я не хочу, чтобы Румпель был частью даже чего-то настолько простого как это, что я буду делать, когда появится ребенок?
Tu veux les utiliser sur Belle et le bébé qu'elle porte pour pouvoir changer le destin de ta misérable petite famille.
Ты хочешь использовать их на Белль и на ребенке, который растет внутри нее. Так ты сможешь изменить судьбу вашей трогательной семьи.
Ce bébé a plus de merde qu'un album de Coldplay.
Да в этой малышке больше дерьма, чем в последнем альбоме Coldplay.
Une dame ne peut-elle pas fumer et faire pipi sans avoir à s'inquiéter pour son bébé?
Девушке нельзя уже покурить и пописать, не переживая о своем ребенке?
Où est le bébé?
Софи, а где малышка?
Ecoute, j'ai pas le temps de me rendre moi et bébé Barbara sexy.
Слушай, я не успеваю следить, чтобы и я, и малышка Барбара выглядели сексуально.
Tu sais quoi, j'ai fait ce que tu m'as dit de faire et j'ai déposé bébé Barbara chez l'entraîneur / babysitter, et j'ai une tonne de Coréennes qui ont mis le paquet sur moi.
Я последовала твоему совету и отвезла малышку Барбару к тренеру-няне, и теперь меня преследует куча кореянок.
Bébé Barbara adore ça.
Малышке Барбаре это нравится.
Oleg et moi l'avons engagé pour nous aider avec bébé Babs.
Да, мы с Олегом наняли его, чтобы помогал с малышкой Бабс.
Mon bébé,
- Доченька.
Mon bébé était en sécurité.
Моя малышка спасена.
Elle avait un bébé.
У неё был ребёнок.
Alissa avait un bébé.
У Алиссы был ребёнок.
Mon pauvre bébé.
Моя бедная малышка.
Comment va mon bébé?
Где моя малышка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]