English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Cafe

Cafe tradutor Russo

15,158 parallel translation
Il buvait un café.
Он пил кофе.
Il découvrait les rouages de la Café Society, qui comprenait quelques figures centrales de la pègre chic de New York.
И изучил все входы и выходы клубного общества которое включало в себя сколько угодно видных деятелей нью-йоркского гламурного подполья.
C'était la Café Society, et Bobby Dorfman y était plongé :
Это называлось "клубным обществом", и Бобби Дорфман был в самой его гуще.
Je lui donnerai peut-être à la pause café.
Может, я предложу ей его во время перекуса.
Mirage à Trois ne pourrait même pas remplir un café.
"Мираж-А-Труа" и кофейню не соберут.
Besoin d'une tasse de café avant de partir?
Ладно. Кофе на дорожку выпьешь?
- Café?
- Кофе?
C'est marqué "moudre", mais mon café, je l'achète moulu.
Тут написано "смолоть". Его уже в магазине смололи!
Et tant qu'à faire, négocie-moi un café glacé!
И пока ты это делаешь, договорись чтоб мой кофе был холодным, со льдом!
Je vais vous prendre un café.
- Мне чашечку кофе.
Une tasse de café?
- Чашечку кофе?
Café.
Кофе.
Besoin de café.
Нужно кофе.
- Pas de lait entier dans le café?
- Никакого цельного молока в латте?
Pas vrai? Le café est trop bon.
Ну знаешь, кофе хороший.
Mais le café est tellement bon.
Да, но кофе хороший.
- Le café d'ici est bon.
- И здесь кофе хороший.
Tu bois mon café.
Ты пьешь мой кофе.
Et je ferai le café ici.
Я могу сделать кофе и здесь.
En fait je ne suis pas içi pour un café.
Вообще-то я сюда зашел не за кофе.
Ils ont du café.
У них есть кофе.
Dunkin'Donuts a son propre café.
Данкин донатс делают свой кофе.
Donc, les gens viennent ici acheter votre café, puis traversent la rue et volent mes couvercles.
И получается так, что люди приходят сюда купить ваш кофе, потом пересекают улицу и крадут у меня крышку.
J'ai mes doughnuts, du café, on peut y aller.
Я взял мой Krispy Kremes и кофе, нужно идти.
Et si on prenait un café?
Может быть выпьем кофе?
Envoyez votre partenaire chercher du café à l'intérieur.
Скажи своему напарнику зайти внутрь взять кофе.
J'ai besoin de café.
Мне нужен кофе.
Je t'ai vu aujourd'hui fixer ta tasse de café pendant bien une minute.
Видел, как ты уставилась в кружку с кофе и долго смотрела в неё.
Vous avez le droit à une tasse de café.
О, спасибо, это вовсе не обязательно.
Rose adore le café, et j'adore le lui amener.
Роза любит кофе, я люблю приносить ей кофе.
Je lui amène le café tous les matins.
Я... я помог ей переехать, боже ты мой.
Bonjour, un café, s'il vous plait.
Здрасте. Один кофе, пожалуйста.
Je peux vous offrir un café?
Могу я купить вам кофе?
Le matin, c'est café et contemplation.
Утро для кофе и размышлений.
- Café et contemplation!
- Кофе и размышления, Фло!
Il y a encore du café et des croissants.
Пожалуйста, кофе, круассаны... - Да.
Un café, s'il te plaît.
- Кофе. Стой.
- Va me chercher un café.
- Там на углу магазин. Принеси черного кофе.
Je viens de faire du café.
Я только что сварил свежий кофе.
Détend-toi avant de prendre du café.
Притормози, пока не попробуешь наш кофе.
Non, rentrez, allez chercher votre argent, puis revenez prendre votre café.
Нет. Идите домой, возьмите деньги, потом возвращайтесь и получите свой кофе.
Vous allez gâcher un café?
Впустую выкинешь чашку кофе?
Non, je vais boire ce putain de café.
Я возьму этот ебучий кофе прямо сейчас.
Le café devait arranger ça.
Думала, кофе это исправит.
Café et beuh, le speedball du pauvre.
Знаешь, кофеин и травка. Героин для бедняков.
Au Cafe Au Go Go.
"Оу Гоу Гоу".
Vous voulez un café?
- Кофе хотите?
... je bois un café, et je marche à l'extérieur.
... пью кофе и гуляю.
- Encore du café?
- Еще кофе?
Il a même sauté mon café au lait pour minimiser tout le truc.
Даже кофе не приготовил, чтобы не подчеркивать атмосферу праздника.
Allez chercher un café.
У нас есть кофе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]