Translate.vc / Francês → Russo / Caligula
Caligula tradutor Russo
56 parallel translation
" Bien que j'aie revêtu la forme de Gaïus Caligula,
И хотя я взял себе имя Гая Калигулы, я не человек.
Caligula!
Калигула!
- Caligula
- Калигула.
Tu vois, Caligula... on me jette des insultes à la face!
Видишь, Калигула, меня оскорбляют прямо в глаза.
Sers l'Etat, Caligula... bien qu'il ne soit peuplé que de bêtes fauves.
Служи государству, Калигула. Хотя народ его - жалкие твари.
Je suis son fils, Caligula.
Я - его сын Калигула. Да.
Quand je ne serai plus, Caligula te tuera.
Когда я умру, Калигула убьёт тебя.
Et ensuite... quelqu'un tuera Caligula.
А потом кто-то убьёт Калигулу!
Nous, Caligula César... ordonnons au nom du Sénat et du peuple de Rome.
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
Caligula.
Калигула.
Salut... Caligula César.
Аве, Калигула Цезарь.
César Caligula!
Цезарь Калигула!
Caligula, comment peux-tu?
Калигула, как ты мог?
Caligula César, Empereur de Rome!
Калигула Цезарь, император Рима! - Аве!
Nous, Caligula César, ordonnons...
Я, Калигула Цезарь, повелеваю...
Nous, Caligula César... ordonnons, au nom du Sénat...
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената...
Caligula!
- Калигула!
Nous, Caligula César, ordonnons au nom du Sénat et du peuple Romain.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Nous, Caligula César, ordonnons au nom du... Sénat et... du peuple Romain.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Mes seigneurs... je vais donc épouser Caesonia... la mère de mon fils : Caligula Germanicus!
Господа, сейчас я возьму в жёны Цесонию мать моего сына Калигулы Германика!
Caligula Caesonia.
Калигула, Цесония...
" Nous, Gaius César Caligula... décrétons un mois de deuil public pour notre soeur bien-aimée... Drusilla...
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
Caligula a fui!
Калигула сбежал!
Vive Caligula le conquérant!
Аве Калигуле-победителю!
Caligula. Ils te haïssent maintenant.
Калигула, они тебя ненавидят.
- Si Caligula mourrait...
- Чтобы Калигула умер.
Son surnom dans le hall de les serviteurs était Lady Caligula, monsieur.
Среди слуг ее звали леди Калигула, сэр.
Combien de fois la sœur de Caligula combla-t-elle les sénateurs romains?
Сколько раз сестра Калигулы служила римским сенаторам?
C'est un dentiste, ou Caligula?
Этот парень дантист или Калигула?
Je vais te dire ce qui se passe, Caligula.
О, нет. Я скажу, что ты сделал, Калигула.
Absolument. Regardez sur l'étagère à côté de l'encens Caligula.
Да, конечно есть, посмотрите на полке рядом с ладаном Калигулы.
Trois siècles plus tard, par pure jalousie Gaius Germanicus, "Caligula" assassina sa propre soeur, enceinte de son propre enfant.
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Avez-vous vu Caligula?
Ты "Калигулу" смотрел?
Elle adore ses chats, Mindy, Wendy, Cindy, Delores, Frank, Maxime, Caligula et Louise.
Она любит своих котов Минди и Венди, и Синди, Делорес, Фрэнк, Максим, Калигула и Луи.
C'était comme les derniers jours de Caligula.
Это было ужасно, как последние дни Калигулы.
Surtout les bigoudis, celle qui ressemble à Caligula.
ќсобенно та, что на роликах, похожа € на алигулу.
Ca ressemblait à un spectacle sur Caligula de CM1 là-bas.
Похоже на постановку "Калигулы" четвероклассниками.
Vous organisez une soirée ou vous refaite Caligula?
Ты устроил вечеринку или переделку "Калигулы"?
Depuis que Caligula a forcé ses soldats à ramasser des coquillages durant la bataille personne n'a ruiné pareille opportunité.
С тех пор как Калигула вынудил своих солдат собирать ракушки во время битвы когда кто-то просрал такую прекрасную возможность.
C'est quoi, Caligula?
Что это? "Калигула"?
Ils sont comme Caligula avec un peu moins de fornication.
Они как Калигула, только секса меньше.
Will Schuester est dépensier et il a un penchant pour des mises en scène bacchanales élaborées remplis de costumes et de décors extravagants qu'on n'a plus vu depuis le règne de Caligula
Расточительность Уилла Шустера и его склонность к постановке искусных личных вакханалий, с экстравагантными декорациями и костюмами, каких не бывало со времен Калигулы.
Après le souper, on se croirait dans Caligula, ici.
После ужина это место похоже на сцену из "Калигулы".
Depuis que Lester est parti, vous savez qu'il évite la maison avec les gamins qui hurlent et Caligula en bigoudis.
Учитывая, что даже Лестер ушел, а уж он не торопится домой к орущим деткам и Калигуле в бигудях.
Montre-moi du Caligula et je te montrerai le téléphone.
Покажи мне Калигулу - я и покажу телефон.
- Je vais t'en donner du Caligula.
— Я те дам блядского Калигулу.
Qui vit ici, Caligula?
Кто здесь живет? Каллигула?
Si le camp David était dirigé par Caligula.
Если бы Кэмп-Дэвидом управлял Калигула.
On dirait une scène de Caligula ici.
Там сейчас словно сцена из "Калигулы" разыгрывается.
Salut Caligula!
- Аве, Калигула!
Vive Caligula César!
Аве Калигуле Цезарю!