English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Cardiff

Cardiff tradutor Russo

239 parallel translation
Bronwyn et Ivor devaient être mariés par le nouveau pasteur, M. Gruffydd, qui était arrivé de l'université de Cardiff.
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
Père, à Cardiff, les hommes font la queue pour du pain distribué par le gouvernement.
отец, в Кардифе люди выстраиваются в очередь, чтобы получить хлеб от правительства.
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin?
В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором?
Une amie de Hutch. Grace Cardiff.
Меня зовут Грейс Кардифф, я подруга Хатча.
Bonjour, Madame Cardiff!
Здравствуйте, миссис Кардифф.
- Je suis Grace Cardiff.
Да?
Je les ai suivis à Cardiff, me faisant passer pour un révérend. Ils sont allés à Londres, et je me suis déclaré boucher.
Затем обвиняемый стал комментировать фигуру Мисс Тэнг, сделав несколько не совсем законных замечаний о темах для шуток а затем снял через голову свою мантию и начал издавать тихие стоны
Arrivé à Londres, j'ai découvert leur retour à Cardiff.
- Что Вы можете сказать в свое оправдание? - Мне уже недели ни с кем не перепадало. Ах так?
En direct de l'hôtel Cardiff, Libye Gravissaient les vertes Montagnes d'Angleterre...
Касались зеленых Англии гор..
On est tombés en panne à Cardiff.
Но машина сломалась в Кардиффе.
On n'est pas payé pour tenir un poteau, à moins d'être Betty de Cardiff.
Разве что Бетти из Кардиффа.
Assam House, sur la route de Cardiff.
Спросишь людей — это дом по дороге в Кардиф, его не пропустишь.
A Cardiff. A Cardiff?
— В Кардифе?
Vous êtes retournée à Cardiff trop vite.
Я же тебя предупреждал, что ты возвращаешься в Кардиф слишком скоро и потому недуг снова настигнет тебя.
George, je vais vous présenter. Voici Mlle Elizabeth de Cardiff.
Позволь представить тебе —... это, э-э, мисс Элизабет, она из Кардифа.
"J'aurai des nouvelles. J'aurai la pièce de Cardiff", a-t-il dit.
Сказал, что хорошие новости, что привезли эту деталь из Кардифа.
Tu pourrais être le Travis Bickle de Cardiff! Une vraie bombe à retardement.
Ты же можешь стать кардифским вариантом Трэвиса Пинка на взводе, готовый взорваться, невероятно, да?
On est venues de Cardiff pour te voir!
Мы приехали из самого Кардифа, чтобы поздороваться.
Je veux que des extraterrestres m'enlèvent de la planète Cardiff!
- Я хочу, чтобы инопланетяне похитили меня с планеты Кардиф. Ну давайте!
Ancien buteur de Cardiff, il habite les bas-fonds de Manhattan.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Originaires de Hull et Cardiff.
Вы пропустили на корпусе и Кардиффе.
C'est simple, ce tirage au sort, c'est ce qui fait tout le charme de la cup, c'est une chance de rencontrer les vieux rivaux, comme Cardiff ou West Ham, ou encore mieux, Millwall.
Самое замечательное в жеребьевке - это счастливый случай, возможность встретиться с одним из врагов, вроде "Хардифа" или "Вест-Хама". Или, если вам очень повезло, с "Милвол".
- Cardiff City affrontera...
- Вудет играть с...
Dans un endroit à Cardiff... "The Top Shop".
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Qu'est-ce qui vous amène à Cardiff?
Так что вы забыли Кардиффе?
Cardiff est traversée par une faille invisible.
Дело в том, что через центр Кардиффа проходит рифт.
- Je sais pas! Cardiff, 21e siècle. Le vent vient de l'Est.
Кардифф, начало 21 века, ветер дует... с востока.
Cette centrale nucléaire en plein cœur de Cardiff créera des emplois pour tous!
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех!
Alors... Le château de Cardiff sera démoli pour faire place au noble projet Blaidd Drwg. Un grand monument faisant honneur à l'industrie galloise.
Итак, замок Кардифф пойдёт на снос, уступив место проекту "Blaidd Drwg", который возвысится как памятник валлийской промышленности.
Excusez-moi, Mme Blaine? Cathy Salt, de la "Cardiff Gazette".
Извините, миссис Блейн, меня зовут Кэти Солт, я представляю "Газету Кардиффа".
Et l'accident avec le comité du patrimoine de Cardiff?
А тот несчастный случай с Комитетом по культурному наследию Кардиффа?
Nous sommes la "Cardiff Gazette", pas le "Sunday Times", mais notre devoir est de relater les faits.
Нашему изданию далеко до "The Sunday Times", мы лишь "Газета Кардиффа", но обнародовать факты - наша обязанность.
NOUVELLE MAIRESSE, NOUVELLE CARDIFF.
НОВЫЙ МЭР, НОВЫЙ КАРДИФФ
Nous sommes à Cardiff... Londres s'en fiche.
Мы в Кардиффе, Лондону на нас наплевать.
Oublions Cardiff, toute la planète va se déchirer!
Какой там Кардифф, вся планета разлетится на куски!
NOUVELLE MAIRESSE, NOUVELLE CARDIFF. D'après nos informations, c'est la dernière survivante des Slitheen, une famille criminelle de la planète Raxacoricofallapatorius. Elle prend forme humaine en se glissant dans une peau.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Cette centrale nucléaire en plein coeur de Cardiff créera des emplois pour tous!
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
- On est à Cardiff.
- Это Кардифф.
Et ils ont essayé d'aller de Brecon à Cardiff mais la route est bloquée.
И они пытались добраться из Брекона в Кардифф, но дорога перекрыта.
Et maintenant, je vais mourir dans un donjon. À Cardiff!
А сейчас я умру в подвале... в Кардиффе!
Te souviens-tu de ce restaurant? La dernière fois que nous sommes allés à Cardiff?
Помнишь, как мы пошли в ресторан в Кардиффе?
Quel intérêt d'être sobre à Cardiff?
Какой смысл оставаться трезвым в Кардиффе?
"Les Experts : Cardiff". J'aimerais voir ça.
ЦРУ, хотел бы я там поработать.
Tu as regardé en dehors de Cardiff?
Вы искали вне Кардиффа?
Comment avez-vous fait pour atterrir à Cardiff?
Как, черт возьми, Вы оказались Кардиффе?
Torchwood 3, Cardiff.
Торчвуд три, Кардифф.
De retour à Cardiff, j'ai vécu mon triomphe comme Sancho Panza dans Man of La Mancha.
Кстати, он немного китаец. Ну уж нет, это оскорбление судьи. - Это просто шутка.
C'est une vie d'homme à l'hôtel Cardiff, Libye
Принеси мне мою колесницу из огня...
Regardez ce que j'ai acheté pour Géraldine à Cardiff.
Смотрите, что я купил в Кардиффе для Джеральдин.
En venant du nord de Cardiff, cherchez la première colline, pas juste une colline mais une montagne, et les enfants des gens qui l'ont construite.
"И когда будете ехать на север от Кардифа... "... посмотрите на первый большой холм — "... не просто холм — а гору!
A Cardiff, ma mère bossait à la maison.
В Кардифе мама всегда работала на дому, и пока мы жили вместе - я просто принимал это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]