English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Carney

Carney tradutor Russo

91 parallel translation
Aux Ducky Boys, All Systems Stop, Trouble et Showcase Showdown. Ceci est dédié à Arthur McGilvrey, Carney Givens et Jimmy Morgan.
Не существует такого большого запаса общих знаний, которые бы знали и выступающий, и зрители, чтобы не скатываться в банальщину и повседневность.
Le première classe Powell et je suis Carney.
Моряки первого класса :
Il vaudrait mieux prendre Carney et Powell avec vous.
- Советую взять с собой Карни и Пауэлла.
Carney!
Карни!
Carney, aide moi!
Карни, помоги мне!
Carney, aide moi!
Карни! Помоги мне!
Carney, aide moi!
Карни, на помощь...
Carney, au secours
Карни на помощь!
JAMES CARNEY RE-ELECTION PRESIDENTIELLE 1 000 DOLLARS
ДЖЕЙМС КАРНИ 1 000 $ НА ПЕРЕИЗБРАНИЕ ПРЕЗИДЕНТА
- Merci, Monsieur Carney.
- Спасибо, мистер Карни.
- Sally, je te présente M. Carney.
- Салли, это мистер Карни.
Sandy Riggs pour James Carney.
Говорит Сэнди Ригс.
M. Carney, tout est prêt.
Мистер Карни, все готово.
Vous êtes James Carney?
Вы Джеймс Карни?
Je reviens tout de suite M. Carney.
Я сейчас вернусь, мистер Карни.
James Carney.
Джеймс Карни.
Carney, James.
Карни, Джеймс.
- Il est ici, il s'appelle Jim Carney.
- Он здесь!
Roger était flippant, mais c'était rien à côté de Pete Carney!
Ладно, Роджер был маньяк, но это цветочки по сравнению с Питом Карни
Frank Mitchell, Joanna et Bill Carney... m'ont dit qu'ils étaient en réunion toute la matinée.
Фрэнк Митчелл, Джоанна, Билл Карни рассказали, что всё утро они совещались.
Je ne m'arrête pas cette fois-ci... sauf une seule fois... pour voir la grande arche entre les deux états... à Carney, Nebraska... une arche qui commémore... le courage et la détermination des pionniers... qui ont traversé l'état en route vers l'ouest.
Сейчас я еду напрямую и сделал только одну остановку. Я увидел на въезде в Небраску потрясающую новую арку. Арку, символизирующую настойчивость и мужество первопроходцев, пересекавших штат в пути на Запад.
- Comme John Carney, de Anne Arundel, ou Liz Tobin, de Montgomery.
- Типа Джона Керни, из Анне Арундел.
- Carney est plutôt fermé.
- Керни черезвычайно вежлив.
Une attaque missile du navire U.S.S. Carney serait préférable avec un risque nul pour les soldats US.
Ракетный удар с эсминца "Карни" имеет большую вероятность успеха... ( U.S.S. Carney - эсминец класса Арли Берк )... и нулевой риск для американских военнослужащих.
Un certain Jim Carney, qui est dans une autre branche, maintenant.
Джим Керни было его имя, и он на другой линии работ сейчас.
- Hé, qui est ce James Carney?
- Эй, кто такой Джеймс Керни?
- Ça a été pareil avec Carney!
- Ты знаешь что случилось с Керни?
"Carney et son super plan de retraite."
"План социального обеспечения Керни."
Et pourquoi pas Jim Carney?
Ну, что насчёт Джима Керни?
Jim Carney était l'un des rares députés à avoir du cran.
Джим Керни был одним из самых волевых парней в Палате.
Carney aussi.
Керни знал.
On n'arrive pas à placer le drain sur M. Carney,
Мы не можем все время отвлекать Вас, но Мр. Карнеру хуже..
Ce jour-là, je vois les Blancs pousser les taureaux têtus par la rivière sur la terre de Carney.
В тот день я видеть белых. Они перегоняй бодучих быков за реку. На землю Карни.
Mon mari doit vendre Faraway Downs. Mais l'offre de ce roi du bétail, M. Carney, ne représente qu'un sixième de ce qu'elle valait.
Мой муж должен продать Фаравэй Даунс но этот "король скотоводов", мистер Карни предлагает лишь шестую часть прежней цены.
Vente à Carney pas nécessaire.
Можно не продавать ранчо Карни.
Au suivant de ces messieurs de chez Carney?
Кому из ребят Карни еще неймется, а?
Faraway Downs, l'unique station d'élevage de tout le nord qui n'appartienne pas à Leslie King Carney.
Фаравэй Даунс. Единственное скотоводческое ранчо на севере которое не принадлежит Лесли " "Кингу" " Карни.
BÉTAIL CARNEY Lord Ashley rassemble le bétail à Faraway Downs? Oui, oui.
Лорд Мэйтленд Эшли гуртует скот в Фаравэй Даунс?
Le monopole de Carney sur tous les élevages du nord compromet le ravitaillement en bœuf de nos troupes.
Карни держит в руках все скотоводческие ранчо на севере. Это ставит под угрозу снабжение наших войск говядиной.
Tous poussés à travers la rivière sur la terre de Carney.
- -их гоняй за реку. На землю Карни.
Le Billabong? C'est chez Carney.
Те земли принадлежат Карни.
Ou des bêtes à Carney, sur l'autre rive, en train de boire?
Или это просто скот Карни пил воду на том берегу?
C'étaient des bêtes à Carney.
Это был скот Карни, мистер Флетчер. Я его сама видеть.
Carney l'aura, cette propriété.
Ранчо достанется Карни.
Mais il en existe un autre, tenu à l'intention de M. Carney, dans lequel sont recensées toutes les bêtes non marquées,
Однако, имеется и другой он ведется для мистера Карни.
Mais, si la très pieuse Mme Carney en arrive à la même conclusion que vous, les chances qu'a Fletcher d'épouser leur fille s'effondreraient.
Но если жена Карни, добрая христианка... Ром бедняка... вдруг придет к тому же выводу, что и вы планы Флетчера жениться на их дочери пойдут прахом.
Carney est la seule autorité, ici.
- Здесь власть принадлежит Карни.
Convoyez le bétail à Darwin, vendez-le à l'Armée, vous briserez le monopole de Carney.
Перегоните гурт в Дарвин. Продайте скот военным и подорвите монополию Карни.
- Hein? M. Fletcher travaille pour M. Carney!
Мистер Флетчер работает на мистера Карни.
Ils poussaient les bêtes non marquées de l'autre côté de la rivière, chez M. Carney!
Они перегоняли лучшую часть неклейменного скота на другой берег. На угодья мистера Карни.
Et vous gagnerez pas contre Carney, alors écoutez mon conseil.
Слушайте мой совет, леди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]