Translate.vc / Francês → Russo / Chan
Chan tradutor Russo
742 parallel translation
Il est peut-être temps que vous voyez qui est dans votre vie, à part Josh Chan.
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
Pas l'ourson Chan.
Только не мишку Ченни.
Bon, je mettrai l'ourson Chan sur une étagère en hauteur en cas d'ours-gence.
Ладно, может быть, я положу мишку Ченни на антресоль, на случай... медвежьего ЧП.
Tu veux dire, faire partie de la famille Chan?
Вы хотите сказать, официально войти в семеюшку Ченов?
Une seconde, mesdames Chan.
Минуточку, дамы Чен.
- Même l'ourson Chan.
Больше ничего нет. - Даже мишку Ченни.
L'ourson Chan dort avec les poissons.
Мишка Ченни теперь спит с рыбами.
On n'a pas besoin de Josh Chan.
Но нам не нужен Джош Чен.
Je suis désolée, Ourson Chan.
Прости, мишка Ченни.
le genre enveloppé, une moustache à la Charlie Chan... il est bien habillé... porte un chapeau noir...
несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Pan-chan a toujours rêvé d'avoir une maman.
Пан всегда хотел маму.
Qu'y a-t-il, Pan-chan?
Да, Пан?
Pan-chan s'est endormi.
А сын заснул.
Pan-chan, tu m'as suivie?
Пан, пошел за мной?
Bon, Pan-chan, reste ici et sois sage.
Пан, отсюда не уходи.
Mais... c'est Pan-chan!
Это же Пан!
Papa et Pan-chan.
! – Папа и Пан.
Tu es si fort, Pan-chan!
Какой ты сильный!
quand ils viendront te chercher, ils emmèneront Pan-chan avec toi.
И Пана тоже.
Nous devons chercher Pan-chan!
Надо найти Пана!
Pan-chan?
Пан - это его сын.
Papa et Pan-chan sont retournés au zoo. "
Папа с Паном вернулись в зоопарк. "
Papa, Pan-chan et moi nous portons très bien, car nous avons rencontré des gens fantastiques.
Мы с папой и Паном живем хорошо. У нас были удивительные гости.
Moi, c'est Pan-chan.
А я - Пан.
Avez-vous vu mon panda? Il s'appelle Pan-chan.
Панду не видели?
Je m'appelle Mimiko, je suis la maman de Pan-chan.
Я мама Пана, Мимико.
Pan-chan est très déçu.
Пан расстроился.
Oui, "Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan", cher Vasso.
Да вот, "Голубые горы или Тянь-Шань" ‚ уважаемый Васо.
Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
"Голубые горы или Тянь-Шань".
Qu'est-ce que c'est le Tian-chan?
Что такое Тянь-Шань?
Le Tian-chan?
Тянь-Шань?
Je lirai les deux et "Les Montagnes Bleues", et le "Tian-chan".
Оба прочитаю, и "Голубые горы", и "Тянь-Шань".
- "Ou le Tian-chan".
- "Или Тянь-Шань".
- Le "Tian-chan".
- "Тянь-Шань".
Ton "Tian-chan" est ici.
Твой "Тянь-Шань" здесь.
Qu'est-ce que c'est? "Les Montagnes Bleues ou Le Tian-chan".
Что это? "Голубые горы или Тянь-Шань".
Justement il a écrit "Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan".
Он как раз написал "Голубые горы или Тянь-Шань".
Aujourd'hui on discute Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
Сегодня нам предстоит обсудить "Голубые горы или Тянь-Шань".
Donc, aujourd'hui nous discutons Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
Итак, сегодня у нас обсуждение "Голубые горы или Тянь-Шань".
Aujourd'hui on discute Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan...
Сегодня у нас обсуждение "Голубые горы или Тянь-Шань".
Osamu-chan.
Осаму-тян?
Natsuo-chan.
Нацуо-тян.
L'année de ma première rentrée, du fait de sa santé, la famille a déménagé à Fong-Chan.
Когда я учился в первом классе, из-за папиного здоровья мы переехали на юг, в Фэншань.
Il est admis au collège Fong Chan.
Он поступил в среднюю школу Фэншань.
C'est plus cher que de Kao-Hsiung à Fong-Chan.
Это меньше, чем от Гаосюна до Фэншаня.
je pense que je peux dire que je suis le petit ami de Kei-chan.
Э-э-э, я? Ну... парень Кей... может я немного тороплюсь... ну... у нас еще не было с ней секса, ПОКА не было...
Charlie Chan à la drôle de gueule! Un coolie plongeur dans un bouge chinetoque!
Еще один Чарли Чен, посудомойщик в грязном занюханном ресторанчике!
Venez remercier M. Chan.
Поблагодарите господина Чена.
Pan-chan!
Пан!
Attention, Pan-chan!
Берегись!
Charlie Chan, honorable fils, pas três intelligent...
Такой, не слишком умный...