Translate.vc / Francês → Russo / Che
Che tradutor Russo
262 parallel translation
Che ne tiens pas à en référer aux autorités.
Послушайте, доктор Гумберт я не хотел бы обращаться к инстанциям, если... -... я смогу этого избежать.
Ma che é quello?
Это еще что? Что тут хрустит?
- Ma che é quello?
Ты ее оторвал.
- Si, ma che cosa vuole?
Что это? Зачем вам еще рука?
Ma che cosa vuole, che cosa é questo?
Объясняйте. Откуда у вас эта рука? Что это такое?
L'an dernier il y en avait 3.000 pour Mao, 10.000 pour Ho Chi Minh 1.000 pour Che Guevara et 11 pour Marcuse.
В прошлом году 3 000 надписей за Мао, 10 000 за Хо Ши Мина 1 000 за Че Гевару и 11 за Маркузе.
Allez bouge! D p che toi!
ƒавай, шевелись!
On a déjà Strike Force, Task Force, S. W.A. T., alors Che Guevara et sa fine équipe, pourquoi pas?
Есть ведь "Ударный отряд", "Опергруппа", "Спецназ". Почему бы не "Че Гевара и его личный ультрасовременный отряд"?
Che faccia da homma da gauche, che faccia da homma da droite.
"... и слева давай продырявь "...
Che faccia da homma da, on emboîte.
"и справа давай продырявь"... " дырявь и дырявь... ... быстро в бой!
Camarades, ce fut une tà ¢ che dure et difficile, mais qui a à © tà © couronnà © e de succà ¨ s.
Товарищи, это была тяжёлая и кропотливая работа. Но она увенчалась успехом.
Là oà ¹ l'eau est propre et fraà ® che
Там, где вода чиста и прохладна.
Essai non transformé, Lao Che.
Попытка была неплохая, Лао Че.
LAO CHE TRANSPORT AÉRIEN
ЛАО ЧЕ ВОЗДУШНЬЬЕ ПЕРЕВОЗКИ
- Che'ri, je parle avec Lucie.
- Милый, я говорю с Люси.
Che duga.
Че Дуга. Ты.
Et che tois tire... que fotre proplème est azez clair.
И я тепхерь мошет скасаль фаш проплем есть софсем понятный.
A Charlie Mingus... A Tsitsanis, a Cavafy... a Che Guevara a Mai 68...
3а Чарли Мингуса, за Тситсаниса, за Кавафи, за Че Гевару, за май 68-го.
Faire appel à Che Guevara?
Вызвать голограммы Нейтана Хейла и Че Гевары?
Vous ne voyez pas que c'est de la peinture fraà ® che?
Не видишь, что здесь свежая краска?
Avec cette affiche, le monde entier est aux pieds de la Goulue.
Благодаря этой афише весь мир у твоих ног.
Le prince de Galles est venu te voir danser grâce à cette affiche.
Принц У эльский пришел на тебя посмотреть благодаря афише!
Cette affiche, c'est l'art nouveau, c'est la réclame.
Эта афиша - новое искусство, реклама.
Les salons officiels te boudent, mais ton affiche t'a rendu plus célèbre que les peintres décorés.
На выставки тебя не приглашают, но эта афиша сделала тебя знаменитее признанных художников.
"Vais-che frizer tans le tésert?"
"Интересно, а в пустыне мои волосы будут виться."
Che brends les teux!
Я беру обеих!
Ici, Che Guevara et Fidel qui jouent au golf.
А это Че Гевара и Фидель играют в гольф.
Che I'a laissé gagner.
Че ему поддался.
Cau... che... mar.
у-ж-а-с.
Petite Souris, tu veux du che? Oui, du che.
- Мышонок, хочешь немного?
Che tois zortir dé ta chambreu?
Ты хошь штоп йа вышл ис твой комнат?
Che tois zortireu?
Вышл отсюта?
Ouais, n'empêche que ces connards nous collent au cul.
Ясно, Би, но эти засранцы следят за нами.
Oh non che me lafais mein chefeux.
Нет, что вы, я просто мыла волосы.
- Che suis si tésolée.
- Ой, простите меня!
Che vois que fous afez troufé le casino.
Похоже, вы нашли казино.
Che bella spalla. - C'est quoi spalla?
- Что такое "спалла"?
Autre exemple, à la mort du Che.
Или когда я узнал о смерти Че...
Ernesto "Che" Guevara ( 1928-1967 ) Leader de la révolution Cubaine.
Это была тяжелая весть. Эрнесто "Че" Гевара ( 1928-1967 ) Лидер кубинской революции.
La culture des valeurs. Che!
Мы пытаемся прививать определенные ценности.
Le Che a dit que d'autres Vietnam achèveraient les États-Unis.
Че сказал, что много Вьетнамов приведут к падению Америки.
Mais qu'il fallait avant tout détruire la corruption détruire les abus, la répression, dans cet hémisphère c'était ça la première priorité du Che.
Сначала нужно остановить коррупцию, положить конец жестокостям, репрессиям и арестам.
Ché pas moi, renseigne-toi.
Ну я не знаю, разузнай.
Dep che-toi, ma cherie, avant que je ne m'effondre en larmes.
Поторопитесь, а то опоздаете.
- Non, Che Guevara.
Нет, Че Гевара.
"Beltà, poi ché t'assenti".
"Веlta, роi сhe t'assеnti".
- Ca c'est le "Ché".
- Это Че.
- Il se bat pour quoi le "Ché"?
- За что сражался Че Гевара?
- Ce "Ché" représente ma croyance dans la liberté individuelle.
Поэтому для меня Че символизирует веру в личную свободу.
J'ai pas passé 8 ans ici pour livrer le pays à un Ché Guevara de pacotille.
Я не отдам страну в руки второсортного Че Гевары.
J'aurai l'air f "â" ché de ne pas vous avoir vue, mais ayez confiance.
Меня огорчает что ты не встретишь меня в парке, но ты должна мне поверить.