Translate.vc / Francês → Russo / Chopper
Chopper tradutor Russo
264 parallel translation
Je me fais chopper cette nuit, je prends perpet.
Если меня поймают сегодня, то упекут пожизненно.
Et personne pour nous chopper, on est d'accord!
Нас даже не заподозрят
- Pas si Chopper y est.
Только если там нет Чоппера.
La "Défense d'entrer" était renforcée par Milo Pressman, le propriétaire, et son chien, Chopper. Le chien le plus craint et le moins vu dans Castle Rock.
"Посторонним вход воспрещён" - гласила надпись на заборе свалки Майло Прессмана и его пса Чоппера – самого устрашающего и самого легендарного пса в Кастл-Роке.
La légende disait que Milo avait dressé Chopper pour attaquer Ies parties spécifiques de l'anatomie humaine.
По легенде, Майло натаскал Чоппера бросаться не просто на людей, а на определенные части человеческой анатомии.
"Chopper, attrape les couilles!"
"Чоппер, За яйца его!"
Mais maintenant, ni le redouté Chopper ni Milo n'étaient en vue.
Но в данный момент ни ужасного Чоппера, ни самого Майло не было видно.
Chopper sera là.
и Чоппер появится.
Chopper, attrape-le!
Чоппер, хватай его!
Puis, il dit : "Attrape-le!" Mais j'avais entendu : "Chopper, attrape les couilles."
Он кричал "Держи зайца", а мне слышалось "Хватай за яйца".
C'est ça, Chopper?
И это Чоппер?
Chopper était ma première leçon de la différence entre le mythe et la réalité.
На примере Чоппера я впервые осознал разницу между мифом и реальностью.
- Est-ce qu'il s'est fait chopper aussi?
- У него кончились деньги?
T'en fais pas, Marv. Je vais te le chopper.
Не волнуйся, Марвин, я сейчас его достану.
C'est un chopper. Viens, on y va.
- Это не мотоцикл, это ракета.
- C'est un chopper.
- Это ракета.
Arrête, j'vais chopper la trique
Прекрати, Дэн, у меня щас встанет.
Nous vous attendions. Soyez assurés que nous allons vous chopper ce matin et que ça va faire mal!
Имейте ввиду, мы собираемся схватить... ваши несчастные задницы и сильно покусать их.
On va les chopper!
За ним.
Une moto, c'est un "chopper".
Мотоцикл - это чоппер.
Hulk va chopper la goutte?
Халк заболеет подагрой?
L'OPÉRATION URGENTE DE ZORO ET CHOPPER!
Найди все Сокровища и с гордостью улыбнись.
Chopper!
Хмм, подожди минутку..
Chopper, on doit partir d'ici au plus vite. Mais...
Лэди и Джентельмены, благодарю за ожидание!
Vous êtes 6 pour chopper deux tapettes?
Шестеро на одного? А с двумя справитесь?
Wonsu s'est fait chopper en cours.
Вонсу поймали во время урока.
Finalement, je me suis fait chopper.
Наконец-то попался.
Bien, Chopper. C'est comme ça qu'on monte la garde.
Хороший мальчик, Чоппер.
Je vais te dire un truc, Chopper, c'est de plus en plus dur de gagner sa croûte.
Я тебе говорю, Чоппер, с каждым днём жить становится всё труднее и труднее.
Reste là, Chopper.
Стой, Чоппер. Стой.
Qu'est-ce que t'en dis, Chopper?
Что скажешь, Чоппер?
Chopper dit oui.
Что? Чоппер сказал да.
J'ai réparé son chopper deux fois.
И я как-то ремонтировал его мотоцикл.
- Tu viens de bousiller mon chopper!
Мой мотик из-за тебя вдребезги, чучело.
Je viens d'attraper la poulette qu'on a jamais pu chopper.
Я только что уделал нашу амазонку...
Tu sais quoi faire si quelqu'un essaye de te chopper?
Ты знаешь, что надо делать, если кто-нибудь попытается прижать тебя?
Maintenant que je savais que mes ennemis faisaient partie de leur bande, c'était l'un des endroits de la Terre où j'avais envie de me faire chopper.
Теперь, когда я узнал, что мои враги были частью их группировки. Это единственное место на земле, где я не хотел бы быть пойманным.
Je veux juste chopper ce putain de Tommy Johnson, et me barrer d'ici.
Мне бы найти этого долбаного Томми Джонсона и убраться отсюда.
Si tu te fais chopper, je ne suis au courant de rien.
Если поймают, ты сам пришёл.
Tu te feras chopper sans déguisement.
Если не переоденешься, тебя поймают.
Lily, on doit chopper la navette.
Лили, мы задерживаем такси.
Je croyais que les brutes avaient réussi à te chopper.
Я понял, просто я издевался.
Si ce mec arrive à se chopper un 9, je dois être capable de me chopper un 16.
Если этот чувак сумел добыть себе девятку, я смогу добыть себе где-то 16.
Un jour... ma mère à appris que je fumais de la marijuana et elle a essayé toutes ces "approches" psychologiques pour que j'arrète d'en fumer alors qu'elle avait de la beuh dans sa boite à bijoux et je me faisais chopper à chaque fois que je lui en piqué!
Моя мать знала, что я покуриваю травку она прибегала ко всяким хитростям что бы заставить меня бросить у неё была травка в шкатулке для украшений я понемножку её оттуда таскал подкладывая орегано.
- Monte dans le Chopper!
- Залезай в вертолёт!
Tu peux la chopper comme Elizabeth Shue.
Типа, она такая, как Элизабет Шу.
Yotie va sentir le furet, descendre sous la scène, et chopper le furet.
Йоти возьмет след хорька, спустится вниз и поймает хорька.
- Qui les aime? - On peut chopper ce salaud.
- Мы можем взять этого ублюдка.
Chopper!
А теперь я собираюсь нанести Решающий Удар!
Chopper!
Оу, он идет!
On a qu'à se chopper des Pandas et on les fait danser autour de nous.
Эй, что ни у кого нет никаких идей для шоу? А как насчет того, чтобы привести панд, которые бы с нами танцевали?