English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Corps

Corps tradutor Russo

29,235 parallel translation
J'ai synthétisé un composé neuronal, qui devrait stabiliser son corps et son esprit.
Я синтезировала нейронный компонент, который синхронизирует мозг и тело.
Crois-moi, étant une personne qui partage son corps avec un autre être humain, je connais la différence, et tes amis aussi.
И поверьте мне, как человеку, который время от времени делит тело с другим человеком, я знаю, о чем говорю, как и ваши друзья.
Ils n'ont jamais trouvé le corps.
Тело не нашли.
On trouve dans le corps des produits chimiques inconnus.
Обнаруженное тело было погружено в химикаты неизвестного происхождения.
Selon le rapport de toxicologie du coroner, Sampson a été imprégné d'un mélange de produits chimiques ce qui a dû mettre son corps dans un état qui a trompé les ambulanciers.
Согласно результатам вскрытия, тело Сампсона погрузили в смесь химикатов, которое привело тело к состоянию, которое парамедики приняли за смерть.
Les légistes n'ont pas trouvé de corps, donc...
Криминалисты не нашли тело, так что...
Oliver, je sais que tu as des gardes du corps, mais c'est comme si tu avais une cible peinte sur ta tête.
Оливер, я знаю, что у тебя есть охрана, но у тебя на лбу мишень нарисована.
J'ai des gardes du corps.
У меня есть охрана. Всё будет хорошо.
C'est comme si il avait déjà commencé, considérant qu'il a abandonné deux corps.
Кажется, он уже начал, если учесть два мёртвых тела.
Quatre corps jusqu'à présent.
На данный момент 4 тела.
Je pense... je pense qu'on s'est déjà rencontrés quand tu étais mon garde du corps.
Кажется, мы знакомы. Ты был моим телохранителем.
Son corps est encore chaud.
Тело еще теплое.
Tu as vraiment de la chance que Lanie ait pu trouver de l'ADN sur le corps de Yuruk. Elle a réussi à trouver une correspondance?
Касл, тебе повезло, что Лэни нашла на теле Юрака чью-то ДНК.
Cersei utilise son corps pour manipuler les hommes.
Серсея использовала своё тело что бы манипулировать людьми.
Vise la plus grande partie du corps.
Целься в самую большую часть тела.
Son corps a été découvert ce matin par l'agent de jour à la relève.
Его тело обнаружили утром, когда пришли его сменщики.
Vous trouverez les corps dans la réserve forestière Makua Kea'au.
Тела вы найдёте в заповеднике Макуа.
Il y a eu un déversement chimique sur la route de la prison entraînant l'évacuation d'urgence de la caserne du corps des Marines de Kaneohe Bay.
На дороге перед Халавой разлили химикаты, это потребовало срочной эвакуации в бараки моряков в заливе Канеохе.
Un corps.
Тело.
On a trouvé son corps à deux kilomètres.
Нашли его тело пару километров назад.
Appelle Max, dis-lui qu'on a un autre corps.
Звони Максу, скажи, у нас ещё одно тело.
Ils ont trouvé le corps de Burns dans un ruisseau à quelques kilomètres.
Тело Бёрнса нашли в ручье пару километров назад.
C'est un corps.
Это тело.
Et vu la quantité trouvée dans son corps, elle a été piquée récemment.
И согласно количеству яда в её крови, укусили её недавно.
Pas de garde du corps, Leo?
Торрес : Один и без охраны, Лео?
Tu es très beau, tu as un corps de nageur.
У тебя классическая красота и тело пловца.
Mais merci d'avoir remarqué mon corps de nageur.
Но мне приятно, что ты заметил моё тело пловца.
La femme dont le corps a été trouvé cette nuit, son nom était Karen Vecchione.
Женщину, тело которой вчера нашли... звали Карен Веччионе.
J'ai pas envie de rester là à comparer nos corps, comme des chimpanzés qui s'épouillent.
Я был таким придурком, что она наставила на меня ствол. Да, так и было.
Je suis trop nerveux et mon corps se décompose littéralement.
Я так нервничаю, прямо чувствую как тело сводит судорога.
Je regarde mon corps, c'est pas moi.
Это словно не моё тело.
Tu t'es échappé de l'Enfer, cherchant un corps vide, et tu as trouvé ce pauvre bougre, mort d'une crise cardiaque, et maintenant tu es là, faisant des ravages sur Terre.
То есть, ты сбежала из Ада, в поисках пустого тела, нашла этого несчастного бродягу, который только что умер от сердечного приступа и теперь сеешь хаос на Земле?
Elle n'a pas de corps.
У нее нет своего тела.
C'est une longue histoire, mais je pense que l'âme de ma mère est actuellement dans le corps d'Amy.
Долгая история, но я думаю, душа моей мамы в настоящее время в Эми.
Récemment, croyant que ça purgerait son corps pour le conflit à venir, il a ingéré un mélange de produits ménagers, incluant eau de javel, ammoniac et produit de débouchage.
На днях, с целью очистить своё тело перед грядущим сражением, он выпил смесь из бытовых очистителей : хлорки, аммиака и средства для чистки труб.
J'ai trouvé un corps pour les obsèques.
Я нашла подходящее для похорон тело.
Le truc que tu t'injectes dans le corps, est coupé avec un puissant opiacé appelé fentanyl, et le plupart de ceux qui l'ont utilisé, n'ont pas vécu assez longtemps pour réessayer.
То, что ты нюхаешь, пронизано сильным опиатом, фентанилом, и большинство людей, которые его принимают, не выживают, чтобы попробовать снова.
Comment ça? Si je n'avais pas pris ces balles, ça pourrait être mon foie dans ton corps, alors?
А как тебе это – если бы не подстрелили меня, это мою бы печень тебе пересаживали.
J'ai ce corps d'Apollon, mais il ne tient pas le coup.
- Не могу больше терпеть. Я должен это сказать. я все еще люблю тебя.
Votre corps commence à rejeter les changements que nous avons fait à votre ADN.
Твое тело начинает отторгать изменения, которые мы внесли в твою ДНК.
Tu te souviens qu'il y avait un corps à l'entrepôt pharmaceutique, un ouvrier identifié comme ayant 35 ans, mais qui semblait en avoir 100?
Помнишь труп на фармацевтическом складе, с удостоверением 35-летнего, но выглядевший на сотню?
Elle a tiré sur un gars et a mis le feu à son corps.
Она застрелила человека и подожгла его тело.
Il vous a fait prisonnier de votre propre corps.
Он сделал вас узником в собственном теле.
Regardez la manière dont les corps sont tombés.
Смотри, как упали тела.
Le tibia est le deuxième plus long os du corps humain.
Большеберцовая кость - вторая по величине кость в теле.
À propos du corps d'Alice?
Что насчет тела Алисы?
Ils ont mis son corps au frais depuis son arrivée.
Ее тело держали здесь в морозилке.
Vous êtes juste celui qui découpe les corps et qui les jette dans un bac d'acide.
Ты просто парень, который разрубает тела и сбрасывает их в чан с кислотой. И все.
Un peu. Tu voulais savoir pour les deux corps trouvés ce matin.
Ты хотел узнать о двух телах, что нашли сегодня утром.
Je sais que ça ne ressemble pas à "juste du business", mais on pense que quelqu'un a payé Paulie Pennies pour placer le corps dans la baignoire, et l'a peut-être aussi tué pour régler le derniers détails.
"просто бизнес", но мы думаем, что тот, кто заплатил Поли Пенни за избавление от тела в ванне, также мог и убить его, чтобы спрятать концы в воду.
Le corps a été déplacé ici.
Тело сюда принесли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]