Translate.vc / Francês → Russo / Costa
Costa tradutor Russo
443 parallel translation
Il est stupide. Il le dira au marquis qui le dira à la marquise et celle-ci en parlera à la princesse de Costa qui me déteste.
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро.
Encore une journée magnifique sur la Costa del Sol.
Ещё один прекрасный день в Коста-де-Соле.
Demande de visa pour Costa Rica
Заявление на визу - Коста-Рика
Transport d'équipements pétroliers à Costa Rica
Нефтедобывающее оборудование - Отгружено в Коста-Рику
Son visa pour la Costa Rica porte la date d'aujourd'hui.
На заявлении Дента об открытии визы стоит сегодняшняя дата.
Nous avons accueilli les ambassadeurs... du Salvador, du Costa Rica, et du Vatican.
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
"A. Costa". C'est bien ça?
- оста - это его кодовое им €?
Il est pas en route pour le Costa Rica?
Он в Коста-Рике наверно еще.
Chez Costa. Où tu veux.
'Коста', я полагаю.
- Costa, c'est bien.
- Нет, лучше'Коста'.
170 miles à l'Ouest du Costa Rica
Не торопитесь! Быстрее, быстрее!
Je possède une île au large du Costa Rica.
У меня есть остров, недалеко от берегов Коста-Рики.
Il s'est trouvé une bonne planque isolée au Costa Rica.
Он почил в милом тёплом месте в Коста Рике.
Je pars au Costa Rica.
Я еду в отпуск в Коста-Рику.
Lors de mon enfance, au Costa Rica, il paraît que mamma avait un amant.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
J'ai reçu un fax sur le scientifique disparu au Costa Rica.
Правительство Коста Рики отправило мне по факсу рапорт по пропавшему ученому.
- Costa Rica.
- в оота - – ику.
Elle est allée à l'hôpital au Costa Rica pour demander à un inconnu si les rumeurs étaient vraies.
Она добралась до той больницы в Коста-Рике... и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи о вашей гибели.
Il est essentiel que nous travaillions avec le ministère des Réserves biologiques du Costa Rica pour établir un ensemble de règles afin de protéger et préserver cette île.
Сейчас очень необходимо... наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики... чтобы установить правила... сохранения и полной изоляции этого острова.
Somnifères. Le 25 avril 1972, dans un hôtel de la Costa Brava.
" аблетки. 25 апрел € 1972 года, в гостиничном номере оста Ѕрава.
Quand les Nations unies et le Costa Rica décideront du sort de la deuxième île, les scientifiques seront seuls, là-bas.
Как только ООН и Коста-Рика и остальные решат что делать со вторым островом, ученые займутся поисками самостоятельно.
J'ai deux billets pour le Costa Rica, lundi prochain.
Я купил два билета в Коста-Рику, на следующий понедельник.
Enregistrement pour le vol à destination du Costa Rica.
Дамы и господа, Америкэн Эйрлайнз объявляет... посадку на рейс 1243 Коста Рика.
Donne-la-moi et je file au Costa Rica.
Теперь отдай мне часы, и я смогу уехать в Коста Рику.
Ça explique l'envie de Costa Rica.
Хорошо, тогда почему ты так спешишь попасть в Коста Рику?
La victime s'appelait Clive Morin et voici James Costa.
Жертву звали Клайв Морин, а это Джеймс Коста.
James McKeen Costa, né en Nouvelle-Ecosse, en 1 965.
Джеймс МакКин Коста, рожден в Новой Шотландии в 1965 году.
On a les résultats de l'ADN de Costa.
Пришли результаты насчет ДНК Косты.
Qu'avez-vous fait ce soir, M. Costa?
Что случилось вечером, Мистер Коста?
Et Costa? Il est secoué, mais sain et sauf.
Испуган, но не пострадал.
Il va vouloir finir ce qu'il a commencé avec Costa.
Думаю, для него Коста - незавершенное дело.
Costa prend l'avion pour Toronto à 8h30.
Коста завтра летит в Торонто, в 8 : 30.
C'est Costa.
Коста сделал это.
Costa, c'est Asher.
Коста - это Ашер.
C'est Costa.
- Коста сделал это.
Costa revendait son butin.
Коста продавал ему украденные вещи.
D'après ses mails, Costa ne le payait pas.
Электронная переписка показывает, что Коста ему не платил.
Costa lui a tendu un piège.
Коста его подставил.
C'est pas James Costa qui t'a plu.
Ты не влюбилась в Джеймса Косту.
Ce ne sont pas vos bébés, mais ceux de James Costa.
- Это не наши детки. Они - дети Джеймса Косты.
Mais mieux vaut lui faire la surprise dans quelques jours et aller passer un mois au Costa Rica.
- Это не вопрос доверия. - Я понимаю. Просто насколько лучше будет, если через несколько дней я устраиваю ей сюрприз и мы все на месяц летим в Коста Рику, или ещё куда.
Et le neurologue est en croisière au Costa Rica.
А невролог плывет на яхте в Коста-Рику.
Je suis... sur la Costa del Sol.
Я в... Коста дел Соло. Испания.
On m'a dit que le Costa Rica était très beau.
Оставьте нас в покое с этими пол-акрами земли. Что вы делаете на моих владениях?
Je l'ai acheté au Costa Rica pendant ma dernière croisière.
Я купила его в Коста-Рике в последнюю поездку.
Elle a certainement fui vers le Costa Rica.
Она, вероятно уже на полпути в Коста-Рику
On va voler sur un avion bi-moteur non loin de Costa Rica.
Мы летим на двухмоторном самолете в отдаленное место в Коста-Рике.
On part pour le Costa Rica.
- Перис, ну хватит. - Просто выслушай. - Нет.
Désolé, c'est au tour de Juste-Joan. - Tu te rappelles la Costa del Sol, Jack?
- Помнишь Косто-дель-Сол, Джек?
La République du Costa Rica!
Республика Коста-Рика!
Il faisait du parapente, au Costa Rica.
- Да он занимался пара-серфингом на Коста-Рике.