English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Cracks

Cracks tradutor Russo

35 parallel translation
Je voulais prouver qu'on était des cracks en affaires.
Я думал только о развитии бизнеса.
Prêt á affronter les cracks!
Готов на все сто.
Même si je deviens un grand, même si j'affronte des cracks, je ne me battrai jamais contre Joe Louis.
Сколько бы я ни старался, с кем бы ни дрался, мне никогда не выйти против Джо Льюиса.
Tout à fait. Mais là, t'es à Atlantic City, avec les cracks.
Но ты теперь - в Атлантик Сити, играешь с крутыми ребятами.
Tu racontes des cracks.
Врёшь ты всё.
Ce ne sont pas des cracks.
Я не вру.
Des cracks!
- Вздор!
On dirait que ce soir, tout le monde raconte des cracks.
Наверное, сегодня ночь глупых выдумок.
Pour moi, vous êtes tous des cracks.
Bы все нacтоящие гeрои.
Vous croyez que je raconte des cracks parce que je me bats pour mes droits?
Значит я мошенница, потому что отстаивала свои права?
Les cracks de Paris.
Профи из Парижа.
Alors, quelqu'un raconte des cracks.
кто-то конкретно пытается кормить нас дерьмом.
Raconte des cracks si tu veux.
Знаешь, что, отлично. Можешь врать.
- C'est des cracks.
- Это безумие.
Je l'ai conçu spécialement pour des cracks comme toi... et moi.
Специально разработал для таких крутых, как ты... И я.
Pourquoi tu ne laisses pas les cracks du cerveau faire notre truc pendant un moment?
Может, позволишь нам делать своё дело?
Je pensais que vous les cracks des Forces Spéciales vous pouviez tenir l'alcool.
Я думала, что вам, опытным воякам из спецназа, разрешается брать свое спиртное.
Dans le pire des cas, ce sont des cracks, ils nous tuent tous.
Худший исход событий - они проявят хитрость и уничтожат нас всех.
Tout ce dont tu as besoin c'est d'une équipe de campagne de cracks.
Всё, что тебе нужно - это крутой предвыборный штаб.
Tu n'étais pas le premier à raconter des cracks sur ma famille.
Ты был не первым идиотом, оскорблявшим мою семью.
♪ As it shifts and cracks
Он качается и скрипит..
♪ As it shifts and cracks
Он качается и скрипит...
♪ As it shifts and cracks
"Пока он двигается и трескается"
Pas de dégats.
No cracks.
Eh bien, rassemblez-vous, les cracks.
Записывайте, задроты.
Très bien, les cracks, on y va.
Так, белая рвань, давайте.
Soit disant cracks!
Я думал, вы лучшие.
Il faut envoyer les cracks là-dedans tout de suite.
Мы должны немедленно доставить сюда отряд Hotshots.
Les Cracks du Texas étaient de garde durant les feux pétroliers du Koweit et Deppwater Horizon.
Техасское подразделение "Hotshots" помогали при кувейтских нефтяных пожарах и при взрыве нефтяной платформы Deepwater Horizon.
Et notre équipe de cracks.
И наша первоклассная команда.
♪ It was the hairline cracks that took it to the ground ♪
♪ Но через какое-то время, рассыпалась из-за трещин, как на асфальте ♪
Pauvres âmes, tombant dans des crevasses avec personne pour les rattraper.
Poor souls, falling through the cracks with no-one there to catch them.
On n'était pas des cracks à l'école.
Мы не были ботанами в школе.
BÂTISSEZ AVEC BILL
# star cracks open # # the wall's fallen through the floor # # just as well to keep it... #
♪ Tandis qu'il bouge et craque
♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom ♪ ♪ As it shifts and cracks ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]