English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Crunch

Crunch tradutor Russo

115 parallel translation
Crunch?
Кранч?
Crunch, mets-les en ligne.
Кранч, начерти разметку!
- C'est rien, Crunch.
- Ничего, Кранч.
Crunch, Goon, toute la bande.
Все. Кранч и Гун все!
Puis-je avoir du "crunch", svp?
- Можно батончик, пожалуйста?
Un Crunch à peine entamé.
Батончик Нестле, почти целый.
Elle dit : "Crunch, crunch, brr, brr..."
Он говорит : "Хруст, хруст, хр-хр."
Qu'est-ce que c'est, "crunch" et "brr"?
Что такое "хруст" и "хрр"?
Bizarre, ce Capt'n Crunch.
Идиотизм какой-то
On le surnommait Captain Crunch car il avait découvert que le son de ce sifflet des boîtes de céréales Cap'n Crunch était le même que celui des appels interurbains de ATT.
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Bacon caféiné. Pamplemousse baconisé et Admiral Crunch!
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
C'était la bonne époque du Capitaine Crunch.
В те старые добрые времена Капитана Кранча.
Le Crunch?
Манч?
"Un petit encas" c'est une poignée de Captain Crunch
"Перекусить" - это пригоршня чипсов "Капитан Хруст".
Je suis à court de Captain Crunch
"Капитан Хруст" как раз закончился.
Il n'était même pas habillé décemment. Il est arrivé habillé en Cap'n Crunch.
Он даже настоящий костюм в суд не одел, пришёл туда выглядя как Капитан Кранч.
Prends du Cap'n Crunch.
Ешь хлопья.
Réserve de Captain Crunch. Ne posez pas vos putains de mains dessus.
И что он знает, что вы по-прежнему ждёте его, на тот случай, если однажды он передумает, и...
Ils vont le prendre en Malachi Crunch.
Они зажимают его в тиски.
Ton comptable peut t'offrir un Crunch?
Может твой бухгалтер предложить тебе восхитительный Crunchy?
Chaque semaine, ils allaient manger, Capitaine Crunch, pain grillé, ou une pile de pancakes.
Каждую неделю они завтракали - кукурузные хлопья, французские тосты, или стопка блинов.
Il te parlera juste après Capitaine Crunch.
- О Боже. Да, Бог здесь тоже.
J'ai des Milky-Way, des Crunch, des Twix, du Lindt, tout ce que tu veux.
Йо. У меня есть "Дадс", "Чанкс", "Твикс", "Кэдберриз".
Des céréales Crunch Berries *.
Кукурузные хлопья с ягодами.
Capitaine Crunch.
Я - капитан Кранч.
Remarquez, je n'imaginais pas passer des jours, des semaines et des années comme concepteur de pub à vouloir convaincre les enfants de manger des Cap'n Crunch au lieu des Froot Loops.
Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве " "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей " "...
Ce sont des Raisin Bran, pas des Raisin Bran Crunch.
не кранчи из отрубей с изюмом. - Ну и?
Il y a "crunch" marqué dessus.
- На коробке написано "Хрустящие".
Spam et Cap'N Crunch.
Хлопья "Спам и Капитан Хруст"?
Antonio, Nestlé Crunch avec riz soufflé enlevé.
Антонио, хрустящая шоколадка Нестле без хрустящего риса.
- Le "Big Crunch" est pour 2092.
Большое Сжатие случится в 2092 году.
Crunch? C'est ça?
Что-то в этом роде?
D'accord, je commence. Les Crunch Berries.
Тогда начну я. "Буренка".
- Les Toast Crunch à la cannelle.
"Космические зернышки".
Crunch.
Кранч!
La science aussi. Le big bang et le big crunch.
И наука, Большой взрыв и его альтернатива, Большое Схлопывание.
- Je suis Captain Crunch.
Я Капитан Хруст.
Si Captain Crunch est là, je deviens dingue.
Я хочу тебя кое-что показать. Если Капитан Хруст подождет, то я иду.
On a dit 100 crunch ( abdos )?
Пресс 100 раз?
comme le veut la tradition.
Королевская свита бросает ему под ноги кукурузные хлопья "Cap'n Crunch", что, естественно, является частью традиции
Si c'est assez bon pour vous Kirk, Crunch and Kangaroo, c'est bon pour moi.
Если это достаточно хорошо для Кирка, Кранча и Кангару, значит, и для меня.
Je marche dans les pas de Kirk, Crunch et Kangaroo.
Иду по стопам Кирка, Кранча и Кенгуру.
Captain Crunch casserole.
Запеканка "Капитан Хруст".
Oh mon Dieu, c'est une casserole de Captain Crunch?
Бог мой, да неужто это запеканка "Капитана Хруста"?
A une époque, si vous aviez demandé qui était le meilleur conducteur, à coup sûr on vous dirait le nom de Crunch Calhoune.
Было время, когда на вопрос, кто лучший водила среди ребят нашего круга, даю слово, вы бы услышали имя Кранча Калхуна.
Je te retrouve au labo, Crunch.
Увидимся в лаборатории, Кранч.
Hey, Crunch.
Эй, Кранч.
Hasbro, Crunch.
Так, Бобби из Хазбро.
( c ) CoDeX team
Crunch и TiTBiT Перевод на русский язык : София Острицкая
Une fois, le designer Fabien Baron a publiquement admiré la façon dont j'ai décoré mon casier à "Crunch".
Я человек совершенствования и обновления.
le "Big Crunch".
Большое Сжатие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]