English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Custer

Custer tradutor Russo

106 parallel translation
La dernière bataille de Custer.
Последняя оборона Кастера.
- Tu ressembles à Custer.
Это уже смахивает на последний бой Кастера. На что?
appelée Ie dernier combat de Custer.
так же известной, как последняя битва Кастера.
Bien, M. Crabb. Je m'intéresse au style de vie des Indiens des plaines, plutôt qu'aux... légendes qu'on raconte sur Custer.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Je connaissais Ie général George Armstrong Custer pour ce qu'iI était,
Я знал генерала Джорджа Армстронга Кастера, каким он был,
Je n'oublierai jamais la première fois que j'ai vu le général George Armstrong Custer,
Я никогда не забуду, как впервые увидел генерала Джорджа Армстронга Кастера.
II s'appelle Ie général Custer.
Его зовут генерал Касте р.
général Custer.
Генерал Касте р.
Custer avait raison, J'étais un échec complet, comme Indien,
Кастер был прав. Я полностью провалился как индеец.
- Votre misérable vie ne mérite pas que Custer change d'avis.
- Твоя жалкая жизнь, не стоит отмены решения Кастера.
La haine de Custer pour les lndiens et son ambition s'étaient mélangées, ll croyait avoir besoin d'une autre victoire sur les lndiens pour être candidat à la présidence des Etats-Unis,
Мне кажется, ненависть Кастера к индейцам и амбиции воссоединились в нем. Он решил, что ему нужна еще одна эффектная победа над индейцами, чтобы быть выдвинутым на пост президента Соединенных Штатов.
- alors... Cessez d'essayer de changer une décision de Custer.
- Тогда перестань пытаться изменить решение Кастера.
Une décision de Custer, impétueuse?
Решение Кастера, импульсивно?
Custer est avec vous!
Кастер с вами! Кастер в бою!
Bien avant la mode, j'avais de l'aversion pour le General Custer.
А генерала Кастера я ненавидел ещё до того, как это стало модно.
- Je ferai le Général Custer!
- Я буду генералом Кастером!
Si 1000 Comanches nous avaient coincés comme les Sioux avec Custer, on se rappellerait de nous.
Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили.
Les Indiens ont eu Custer, et il les a combattus toute sa vie!
Они ведь убили Кастера, так? А он воевал с индейцами всю свою жизнь.
Tu te rappelles du Camp Custer?
Помнишь летний лагерь?
Custer? Lui il a eu une journée vraiment mal coiffée! Mais lui il l'a bien cherché, ce blondinet aux yeux bleus d'enculé de criminel.
Вот у Кустера действительно плохая причёска поэтому он и перекрасился в блондина, голубо-глазый криминальный уёбок.
C'est ça! Une seconde, Custer.
Погоди-ка секундочку, мальчик.
Il est tombe avec Custer a Little Big Horn.
Он погиб в битве за маленький мыс Большого Горна.
On en finira avec Custer.
Мы расстреливаем генерала Кастера.
- Super plan, Général Custer.
- Отличный план, генерал Картер!
La récente publication de son second roman... Ce Bon Vieux Custer - Un roman d'Eli Cash lui avait valu une renommée littéraire aussi soudaine qu'inattendue.
Недавнее издание его второго романа принесло ему внезапную, неожиданную литературную известность.
Il est de notoriété publique que Custer fût tué à Little Bighorn.
Ну, все знают, что Кастер умер в Литтл Бигхорн.
Je me demande bien ce que George Armstrong Custer dirait de ça.
Думал ли Карстон, что с ним такое будет?
Je suis revenu au Nebraska pour m'arrêter... Au musée du comté de Custer à "Broken Bow" Pour voir leur impressionante collection de pointe de flèches.
Я взял курс обратно в Небраску и по пути заехал в исторический музей, где наткнулся на прекрасную коллекцию древних наконечников для стрел.
Le même régiment que Custer.
Как полк Кастера.
Je me demande ce qui a traversé l'esprit de Custer quand il s'est rendu compte qu'il avait mené ses hommes dans une tuerie.
Интересно, что думал Кастер, когда понял, что завел людей в пекло.
Monsieur, Custer était une fiotte.
Кастер просто болван.
Vous vous demandiez ce que Custer a ressenti, monsieur.
Вы спрашивали, что думал Кастер.
Ça a commencé avec Custer qui s'est fait massacrer, et pas moyen que ça s'arrête.
После того как убили Кастера *, одно за другим. ( Генерал США убитый индейцами )
Custer a réglé le problème des Sioux, alors maintenant on a plus rien à craindre.
Ну и конечно Кастер избавил нас от индейцев сиу. Так что теперь у нас тут спокойно как при сиське у мамочки.
Au niveau stupidité, l'idée de ce procès ne vaut pas mieux que celle de cet abruti de Custer à Little Big Horn.
Из-за своей откровенной тупизны, эта ебанутая задумка с судом, идёт бок о бок с задумкой Кастера отправиться к холмам.
J'ai fait de la reconnaissance pour Custer.
Я, блядь, служила в разведке у Кастера.
Plusieurs parents ont dit aux enfants que vous aviez été avec Custer.
Моим детям родители рассказали, что вы были лазутчицей у Кастера.
Mme Bullock m'a demandé de raconter aux enfants l'histoire de ma collaboration avec Custer.
Мисис Буллок зовёт меня в соавторы дабы рассказать детям как я была лазутчицей у Кастера.
Custer était un salopard! Point final!
" Кастер пиздюком был.
Quand la quête d'or de Custer prit fin à Little Big Horn, il devint clair que nul ne la trouverait. "
Когда поиски золота генералом Кастером закончились боем при Литл Бигхорн, стало ясно, что никто не найдет его ".
Général George Custer, 7 e régiment de cavalerie. Pour vous servir.
Генерал Джордж А. Кастер командир седьмого кавалерийского полка.
" Ce génial Custer, que va-t-il dire?
"Что же неподражаемый скажет теперь?"
Si Twitter avait existé, le général Custer se serait abstenu de lire les tweets de Sitting Bull?
Если бы твиттер был в старые времена, разве бы генерал Кастер не следил бы за твитами Сидящего Быка?
Je suis passé à ça de mordre le Colonel Custer.
Я пришел в такой близости от укусов Кастер.
La dernière fois que je l'ai vu, votre garçon le général custer allait prendre le ferry.
В последний раз я видела его, когда ваш парень садился на паром.
Je parie que vous avez aussi la moustache de Custer en magasin.
У тебя поди и усы Кастера есть. [офицер, убит шайенами]
C'est une reproduction de "La dernière bataille de Custer".
Это репродукция "Последний бой Кастера".
Qu'avez-vous à dire sur la toile de Custer?
Что насчет картины?
Hé, Walt, quelqu'un vient juste d'essayer de mettre en gage "La dernière bataille de Custer".
Привет, Уолт, кто-то только что пытался заложить "Последний бой Кастера".
Cette unité peut ramener Custer.
Да?
Jusqu'ici, personne n'a signalé quelqu'un essayant d'écouler une gravure de Custer.
На данный момент, никто не сообщил что кто-то пытался продать картину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]