Translate.vc / Francês → Russo / Dam
Dam tradutor Russo
134 parallel translation
Que penses-tu du Devil-dam?
А как насчет "Дьяволенка"?
Aujourd'hui, on juge les médecins, les hommes d'affaires... - Au grand dam de certains.
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
À moins d'aller à Gallo Dam pour une petite orgie.
Или поедем в Галло Дэм и устроим небольшую оргию.
Ce soir à 20 h 30, Joachim Stiller sera à la gare d'Anvers-Dam.
Сегодня вечером Иоахим Стиллер будет на станции Дам в девять тридцать.
La gare d'Anvers-Dam est dans un coin mort de la ville.
Станция Дам находится в нежилой части города.
Êtes-vous Sa Dam qui êtes né le jour du mouton?
рождённый в день Овцы?
- bonjour, m'dam.
Добрый день, маркиза!
Papadam-doum-dam.
Па-па-па-па-па-o.
Mississippi : crue au grand dam des digues.
"Река Миссисипи сегодня прорвала защитную дамбу".
M'dam. M'dam.
- Мэм, погодите!
Oh, bonjour, m'dam.
- Да, мэм.
M'dam, j'ai 8 ans.
- Мэм, мне восемь лет.
Désolé, m'dam, mais nous faisons absolument tout ce que nous pouvons.
Я не могу ждать. Мне очень жаль, мэм, мы делаем всё, что можем.
M'dam, si je pouvais faire quelque chose... Faites-le. Faites quelque chose.
Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас...
Hoovert?
Дамба ( Dam )...
- Le lac Mead, Hoover Dam.
- Озеро Меад, Платина Гувера. - Забудьте об этом.
Je ne sais pas pourquoi vous me parlez de ça, M'dam.
Не понимаю, почему вы мне об этом говорите, леди.
Au grand dam des débutantes d'une saison dont on n'a retenu que la mauvaise odeur
Духовной деградацией его равнодушных и жестоких обитателей. Мы вступали в новый этап своей жизни.
Au troisième jour de la conférence, Jason Nesmith et son équipage ne se sont toujours pas présentés, au grand dam de ses fans.
Сегодня третий день межгалактической презентации, но Джейсон Нейсмит и его команда так и не появились на ней к огромному разочарованию своих поклонников.
A Dam, la vie est faite pour être vécue.
- Теория Амстердама - это жизнь, чтобы жить.
L'esprit des Briseurs de barrages.
Дух фильма "Dam Busters". Ага?
Les enfants sonnaient la cloche chaque fois que l'acte était consommé. Au grand dam de Martha.
Детям пришло в голову дополнительно бить в колокол каждый раз, когда это происходило, что ещё больше путало Марту.
- tu es un pompier? - oui, m'dam.
- Ты, правда, пожарный?
Pire que la Fouine. Pire, mademoiselle. Je l'ai retrouvé, leur officier, au grand dam des hautes instances militaires.
Хоть военные и ставили мне палки в колёса, мне удалось его найти.
Salut, Digue rompue.
Привет, Broken Dam.
Il n'y avait pas si longtemps, Digue Brisée avait été poignardée à mort.
Не так давно Broken Dam забили ножом до смерти.
Puis, Digue Brisée a présidé sa dernière réunion.
Broken Dam принесла свою последнюю лекцию.
Elle était de bonne humeur.
Broken Dam принесла свою последнюю лекцию.
Digue Brisée, Boiteuse 5, Long Cou, Minuit, sont toutes mortes.
Broken Dam, Cripple # 5, Long Neck, Midnight... все они умерли.
Digue Brisée a eu comme dernier client un type qui détestait sa femme, j'étais avec elle.
Broken Dam пошла в отель к клиенту, который ненавидел свою жену. Я пошла с ней.
La prochaine chanson nous a été demandée par... Digue Brisée, c'est ça?
Следущая песня - заказ от Broken Dam.
Digue Brisée n'avait cessé de répéter : "Pardonne-moi, chéri".
"Роза потеряла лепестки так внезапно" "Роза потеряла лепестки так внезапно" "Прости меня, милый" Broken Dam повторяла снова и снова. "Прости меня, милый" Broken Dam повторяла снова и снова.
Digue Brisée a joué son rôle et elle est morte heureuse.
"Роза в моем саду потеряла лепестки но" "Роза в моем саду потеряла лепестки но" Broken Dam играла свою роль и умерла счастливо. Broken Dam играла свою роль и умерла счастливо.
Mais à son grand dam, elle découvrit que c'était elle qui avait considérablement mûri.
Но она с ужасом обнаружила, что существенно поправилась.
Non, m'dam, mais je vais vous dire.
- Нет, мэм. Но я вот что скажу.
Depuis le début de notre séjour, nous avons des conditions météorologiques tres clémentes, a mon grand dam car je déteste le soleil, tant sur pellicule que sur ma peau.
Большую часть нашего пребывания здесь погода была прекрасна. Я был разочарован, потому что я сюда не загорать приехал.
Quelque chose va pas, m'dam?
Что-то не так, сеньора?
Non, m'dam.
Нет, мадам.
- Désolé, m'dam.
Простите.
La voisine, une certaine Mme Van Dam, était physiothérapeute.
Наша соседка, миссис Ван Дам, была физиотерапевтом.
Quel est votre nom, M'dam?
Как вас зовут, мисс?
Vous avez 2 minutes pour vous habiller, M'dam.
У Вас есть десять минут, чтобы одеться, мэм.
Salut, m'dam.
Какой денек выдался, мэм.
Ram dam 12
Рам-дам 12,
Uh, m'dam, vous devez rester calme.
Мэм, Вам нужно оставаться на месте.
So Dam. Rentrons à l'intérieur.
Со Дам, пойдём в каюту.
Allons-y So Dam.
Пойдём.
So Dam?
Так, Со Дам?
Entrez, m'dam.
Проходите, сеньора маркиза.
Et c'est parler à mon dam, je n'en ai plus que quatre.
Что это так, но только у меня во рту всего четыре...
- Oui, M'dam.
- Есть, мэм.