Translate.vc / Francês → Russo / Darwin
Darwin tradutor Russo
254 parallel translation
J'ai entendu dire qu'on les avait déjà distribuées... à Port Moresby et Darwin.
Как я понимаю, их уже завезли... в Порт-Морсби и Дарвин.
Est-il vrai que Darwin a conservé un vermicelle sous un globe de verre jusqu'à ce que, de façon extraordinaire, il se mette à bouger d'un mouvement volontaire?
Верно ли, что Дарвин держал под стеклом кусок вермишели пока что-то экстраординарное..... не заставило ее внезапно обрести свободу воли?
Charles Darwin.
- О котором упоминал Чарльз Дарвин в своей теории
L'évolution se fait par la sélection naturelle, comme l'ont découvert... Charles Darwin et Alfred Russel Wallace.
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес.
Mais, comme l'ont démontré Darwin et Wallace... il y a une autre explication... tout aussi humaine, et bien plus convaincante :
Но, как показали Дарвин и Уоллес, есть и другой способ. Не менее человеческий и намного более интересный.
Il faudra attendre 24 siècles pour que cette idée soit démontrée... par Charles Darwin.
Потребовалось 24 века, чтобы это озарение было доказано Чарльзом Дарвином.
Darwin avait le don du récit.
Дарвин был отменным рассказчиком.
100 millions de dollars. M. Darwin Mayflower.
100 миллионов от мистера Дарвина Мейфлауэра.
Veto, Darwin.
Я против, Дарвин.
Ou Darwin et Minerve Mayflower?
Или Дарвин и Минерва Мейфлауэр?
Merci d'avoir choisi le New Darwin Inn.
Пора вставать.
Cette histoire de singes, Darwin...
Обезьяны, Дарвин, симпатичная история.
Darwin, Kipling...
Дapвин и Киплинг.
Ce n'est pas ce que je voulais dire, ce que M. Darwin a dit sur les animaux ne doit pas s'appliquer à nous
Я имел в виду не это. Теория Дарвина к нам не относится.
C'est peut-être M. Darwin.
Наверное, это мистер Дарвин.
Pour l'anniversaire de Darwin, du pur chocolat suisse...
Для того, чтобы отпраздновать день рождения! Ларчик с шоколадными конфетами.
La vie est lá, Darwin, sur cette planéte.
Послушай, Дарвин, жизнь здесь, на этой планете.
Bahr refuse d'aller á l'école, Darwin est retourné se coucher, ldo a encore changé les draps de Bahr, je suis en retard pour l'école, mais bien sur, ça pourrait etre pire.
Барр не хочет идти в садик, пока ты не придешь. Дарвин все еще дрыхнет, Идо опять наделал в кровать, и поменялся простынями с Барр, а я опаздываю в школу, но это все ерунда, верно?
Les mythes mésopotamiens, grecs, hindous, celtes, la Bible... même Darwin, croient en l'avènement d'une chose qui était impossible.
Месопотамия, Греция, Хинди, кельтские мифы, Библия даже Дарвин, все они поддерживают идею возникновения чего-то, что было невозможным раньше.
C'est un peu audacieux, mais... Darwin.
Знаю, немного необычно, но Дарвин.
Putain de théorie de Darwin.
- Ещё Дарвин так вспизднул. - Оу.
De l'élite intellectuelle qui endoctrine cruellement nos enfants avec le scandaleux blasphème de Darwin aux païens d'Hollywood qui les corrompent dans l'obscurité d'un cinéma.
От интеллектуальной элиты, жестоко совращающей наших детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских язычников, растлевающих их во тьме местного кинотеатра.
C'est comme ça depuis l'homme préhistorique, d'après Darwin.
Так повелевает примитивный инстинкт. Так сказал Дарвин.
C'est ce que dit Darwin, tu te rappelles?
И все это - Дарвин! Помнишь?
Vous venez de jeter un pont entre Darwin et la Genèse
Пропасть между Дарвином и Книгой Бытия вы преодолели одной фразой.
Le décor est prêt pour que s'y déroule la pièce cruelle de Darwin.
Игроки докажут теорию Дарвина, где выживает сильнейший.
Darwin.
Дарвин.
Darwin. l Ching.
Дарвин. И-Цзин.
Ce que Darwin appelle l'évolution des espèces, peut aussi s'appliquer à la théorie des "Batailles entre les nations".
То, что писал Дарвин о происхождении и эволюции видов находит отражение и в конкурентной борьбе между народами.
C'est loin d'être aussi recherché que Darwin, mais j'ai fait de mon mieux.
ƒа, но это не так умно как ƒарвин, но лучшее что € мог сделать за короткое врем €.
M. Darwin.
Мистер Дарвин.
M. Darwin sera le marqueur honoraire et tiendra vos scores.
Мистер Дарвин? Как почетный маркер, ведет ваш счет.
Vous avez peut-être lu De l'origine des espèces au moyen de Ia sélection naturelle de Charles Darwin?
Может, читали Происхождение видов путем естественного отбора Чарльза Дарвина?
M. Darwin a étudié les aborigènes.
Мистер Дарвин много лет изучал аборигенов.
La théorie de l'évolution de Darwin, concoctée après son voyage aux Galapagos, ne s'applique plus sur terre.
Теория эволюции Дарвина... о выживании самых приспособленных... основанная во время его поездки на Галапагосы... больше не действует на нашей планете.
Votre ami est ici également. Darwin...
ј вот здесь сегодн € с нами ваш друг ƒарвин.
- Darwin, pas moi.
Не я, Дарвин.
Abernathy Darwin Dunlap, monsieur.
Эбернети Дарвин Данлап, сэр.
Je m'appelle Abernathy Darwin Dunlap.
Меня Эбернети Дарвин Данлап.
On les appelle les Darwin Awards.
Её называют премией Дарвина.
Le mien, c'est les Darwin Awards.
Для меня им стала премия Дарвина.
Rien pour les vainqueurs des Darwin Awards.
Но не по поводу премии Дарвина.
Pourquoi... notre compagnie devrait-elle se soucier de ces... cas Darwin?
Почему в "Фёст фиделити" должны заниматься этими дарвиновскими делами?
Faites étudier ces Darwin Awards, identifiez 3 facteurs de risque : le profil est établi.
Пусть кто-нибудь изучит этих претендентов на премию Дарвина, найдёт 3 общих фактора риска, и у вас будет профайл.
Avant, ces Darwin Awards étaient des énigmes à résoudre.
Раньше эти дарвиновские дела были просто головоломкой.
Sérieusement. Ces cas Darwin t'obsèdent tant... que tu en deviens un toi-même.
Ты настолько одержим этими дарвиновскими делами, что становишься одним из них.
Tu vaux bien les cons des Darwin Awards.
Ты один из этих долбанных дарвиновских типов.
Je commence à comprendre ces cas Darwin un peu... trop bien.
Я начинаю слишком серьёзно относиться к этим дарвиновским делам.
Allons-y, mes chéris Voici la théorie de Darwin
А потом давай, дорогуша!
De toute façon, selon M. Darwin, nous sommes des singes. Oui, mais ils mangent aussi des protéines, Sybil.
Ха, господин Дарвин всё равно считает, что мы всего лишь стая обезьян.
Comme Darwin nous avons vu l'épanouissement de la nature en l'absence de l'homme.
Как Дарвин, мы увидели красоту природы, не тронутую человеком.