English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Dealers

Dealers tradutor Russo

650 parallel translation
Bien sûr, M. Vargas! Sur la trace de dealers?
Варгас, в поисках очередной партии наркотиков?
La police recherche les dealers
ПОЛИЦИЯ ИЩЁТ ШЕФОВ СЕМЬИ ЯМАМОРИ ПОДОЗРЕВАЕМЫХ В ТОРГОВЛЕ НАРКОТИКОВ
Putes, chattes en chaleur, enculés, folles, pédés, dealers, camés...
Шлюхи, сутенеры, ворье, бродяги, наркоманы.
Un repaire de dealers, de macs et de putes.
Это рассадник дилеров, сутенеров, проституток.
L'autre soir à New York, des dealers de crack ont encore tué un flic.
Каждую ночь в Нью-Йорк сити, наркобарыги убивают очередного копа.
Les dealers.
Наркоторговцы.
Donne-moi plutôt les noms des dealers.
Достаточно имен тех наркоторговцев.
Je connais pas de dealers.
Я их не знаю.
Plutôt toi que ces salauds de dealers.
Хорошо, что они достались тебе, а не этим наркоторговцам.
Ca n'as pas l'air d'un squat de dealers.
Это не похоже на притон.
On a à faire : assassins, casseurs, dealers et autres.
Слушай, мы тут немного заняты, убийцами, грабителями, наркодилерами. И всякое такое.
M. Je-traîne-pas-avec-les-dealers.
На лбу написано : "Я не вожусь с наркодельцами".
- Les rues grouillent de dealers... mais la police s'en balance.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты побыл со мной тем вечером. А, не за что.
Truffé de books, macs et dealers que je pouvais faire cracher.
Там были букмекеры, сутенёры... наркодилеры, которых я мог растрясти.
Vous tuez les dealers.
Ты убиваешь наркоторговцев.
- Les dealers. - Ceux qui ont des armes.
- Кто продаёт наркотики.
C'était un réseau de ripoux qui faisaient de la grande escroquerie, transportant escrocs et dealers à travers la ville.
Это была группа нечестных полицейских, которые занимались очень прибыльным сопровождением контрабандистов по всему городу.
Les dealers ne vendent pas de drogues.
Барыги не совсем продают наркотики.
Les dealers... offrent des drogues.
Барыги... предлагают наркотики.
Les dealers proposent : " Tu veux fumer?
Барыги предлагают : " Хочешь курнуть?
A moins que ce ne soient des dealers témoins de Jehova...
А вот Свидетели Иеговы с другой стороны...
Les dealers ne vendent pas de drogues.
Нет, народ, барыги не продают наркотики.
Oubliez les dealers.
Забудте о торговцах.
Il faut que j'aille dire aux dealers, aux voyous et aux prostituées que tant qu'il n'y a pas de blessés, ils peuvent faire ce qu'ils veulent.
Пойду расскажу наркоторговцам и грабителям и ночным бабочкам... что это не противозаконно, пока кто-нибудь не пострадал.
Il joue les gros marchands d'armes alors qu'en fait il ne vend qu'à des petits dealers.
Он ведёт себя, будто он крупный международный торговец оружием когда, да ладно, признай, все, кому он продаёт, простые нарики.
Vrai. T'as pensé aux dealers?
Да, это было бы нечестно по отношению к наркоторговцам.
Je vais être claire. Les dealers sont condamnés à mort.
В Малайзии казнят за торговлю наркотиками.
2 points pour les Beers, mais juste un retrait pour les Dealers.
Уже два рана в пользу Пивцов, но Дилеры еще могут нагнать их.
T'as un C.D.D. avec des dealers?
2 краткосрочных контракта с торговцами наркотиков?
Les dealers étrangers veulent nous voir.
Иностранные диллеры хотят встретится с тобой.
On a buté les dealers étrangers...
Убили иностранных диллеров...
J'espère qu'il n'y a pas trop de dealers et de délinquants à l'école...
Надеюсь, в школе он не общается с наркоманами и преступниками.
Vous vous occuperez aussi des macs, des dealers et de toute cette merde?
И о сутенерах, барыгах, и всей швали, да?
Les dealers de coke font ça. D'accord.
Я думаю, это делают на бирже.
On connaît des dealers de coke?
Кто-нибудь знает брокеров?
Donne-nous juste le nom d'un de tes dealers.
Слушай, просто дай нам имя одного наркодилера.
- Tu as encore vu des dealers près du parc?
- Мимо не пробегали торговцы героином,.. -... которых я ловлю?
Il y a marqué "victime" sur son front. Si l'une des filles croit qu'elle a encore des contacts avec des dealers....
Именно тогда, когда мы думали, что все в порядке, она вдруг вытворяет такое.
Les dealers se font de l'argent comme ça, en fidélisant.
Это то, как наркоторговец получает его деньги, на возвратах.
Le gouvernement, c'est ça : un tas de putains de dealers.
Вот что такое правительство, кучка ёбаных драгдилеров на жиле.
C'est voleurs, voyous, dealers et compagnie...
Угу, блин. Повсюду грабители, головорезы, наркоторговцы.
Ils étaient chez des dealers!
Ты их оставила драг-дилеру.
Les dealers flippent tellement à l'idée de voir Giardello maire, qu'ils s'inscrivent sur les listes.
Наркоторговцы настолько были воодушевлены идеей выбора Джиарделло в мэры, что они начали регистрироваться для голосования.
La fille du Président... s'amuse avec des dealers?
- Майк, отведи ее в машину. - Зоуи, как думаешь, что скажут о стране, в которой дочь президента тусуется с наркоторговцами?
Il l'a interrogée sur ses amis dealers.
Он спросил у нее, следует ли президентской дочери тусоваться с наркодилерами.
- Drumm? Il lui a parlé de ses amis dealers.
- Он спросил у нее : "Следует ли дочери президента тусоваться с наркодилером?"
Il l'a interrogée sur ses amis dealers.
Ее спросили : "Следует ли дочери президента тусоваться с наркодилером?"
Je voulais arrêter... les dealers, les criminels, pas en devenir un.
Я пошёл в копы не для того, чтобы стать преступником.
Tu as traité avec des dealers à la ferme du chien mort.
Ты встречался с наркоторговцами на ферме Дохлой Собаки.
- Des autres dealers?
Торговцы наркотиками? - Да.
Ils tentent également de repérer les autres dealers.
Его пацаны зарабатывают здесь пару фунтов на каждом колесе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]