Translate.vc / Francês → Russo / Dodge
Dodge tradutor Russo
250 parallel translation
A Dodge City. à Globe, à Tucson. Partout.
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
Une fois, je suis même arrivé jusqu'à Dodge City au Kansas, dans un grand cabriolet bleu qui n'avançait plus faute d'essence.
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Ellsworth, Wichita, maintenant Dodge City.
Сначала Элсворт, Уичита, а теперь Додж Сити.
Je retourne à Dodge City demain matin.
Утром поеду в Додж Сити.
Vous me remercierez en restant hors de Dodge City.
- Еще раз спасибо. - Держись подальше от Додж Сити.
Un peu trop pour Dodge City, tu ne dirais pas?
- Таким не место в Додж Сити.
J'étais trop occupé par Doc Holliday et sa copine qui s'installent à Dodge House.
Я узнал, что Док Холидэй и его девушка только что приехали в отель. Док Холидэй?
Je lui avais dit de rester hors de Dodge City.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
Je pensais vous avoir dit de rester hors de Dodge City.
Я говорил тебе, чтобы ноги твоей здесь не было.
Pas à Dodge City.
- Только не в Додж Сити.
C'est bon, Monsieur le maire. Le marshal essaie seulement de sauver la bonne réputation de Dodge City.
Все нормально, шериф пытается спасти репутацию Додж Сити.
Il compte le faire à Dodge City, et il a embauché Ringo pour être sûr que vous ne gâcherez pas la fête.
Он собирается перестрелять весь Додж Сити. И он нанял Ринго, чтобы ты не испортил веселье.
Rentrons à Dodge.
Возвращаемся в Додж.
Holliday m'a sauvé la vie à Dodge City ; je ne l'oublierai pas.
Холидэй спас мне жизнь в Додж Сити.
Ellsworth, Wichita, Dodge City, et tout ce que vous récoltez c'est une vie triste, une femme qui s'éloigne de vous et l'amitié d'un tueur.
Элсвот, Вичита, Джодж Сити. Может, сжалишься хотя бы над своей женщиной. Хватит уже смертей.
Une vieille connaissance, marshal de Dodge City.
- Маршал Додж Сити.
Z'êtes loin de Dodge City, marshal.
Долгий путь от Додж Сити, не так ли, Маршал?
Dodge, mesure l'atmosphère!
Дoдж, вoзьми пpoбы aтмocфepы!
Dodge, fais un test du sol.
Дoдж, пpoвeди aнaлиз пoчвы.
À part Dodge et moi, tu as vécu plus longtemps que quiconque.
Eсли нe cчитaть мeня и Дoджa, ты пpoжил дoльшe любoгo cмepтнoгo.
"Dodge a été tué pendant la chasse."
"Дoджa yбили вo вpeмя oxoты".
"On recherche une Dodge Challenger 1970, blanche."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
Il conduit actuellement une Dodge Challenger, immatriculee OA-5599.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Ma Dodge 51!
- Это мой Додж 51-го года.
Avait fait placer des ceintures de sécurité dans son Dodge,
Поставил ремни безопасности в додж.
En rentrant, je l'ai emmenée boire une bière à Dodge City.
Зашли в Додж Сити выпить пива.
Ces mecs sont surexcités, on va plutôt aller faire du tir à Dodge City.
Ребятам неймется. Пойдем в Додж Сити, по шинам постреляем..
Ils vont à Dodge City. Ils passeront une autre fois.
Сказали, идут в бар, может в другой раз.
Dodge, noire et blanche. Immatriculée en Illinois.
Черно-белый Додж седан 74 года с иллинойскими номерами.
Dodge noire et blanche. 47 Sud.
черно-белый "Додж" седан 74 года... движется на юг по 47 шоссе.
Pourquoi a-t-on volé cette fichue Dodge?
И зачем мы только этот Додж угнали?
Une Dodge grise.
Серый додж.
Ellie m'a dit qu'il était mort de la variole à Dodge!
Но Элли говорила, что он умер от оспы в Додже.
Un pickup Dodge de 68.
Додж пикап 1968 года выпуска.
On dirait une mésange sur la Dodge.
Похоже, на "Додж Дарт" уселась синица.
Non... On dirait un pinson sur une Dodge.
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
Non, c'est une mésange sur une Dodge.
Нет же, на "Додж Дарте" сидит синица! - Привет.
Une Dodge Challenger 1970 s'arrête juste en face.
И в момент, когда... "Додж-Челенжер" 70-го года, остановился напротив на улице.
En 1 979, j'ai verbalisé une Dodge marron, garée devant une église.
В 1979 году я оштрафовал коричневый "Додж Дипломат" за парковку у церкви.
Venons-en au dernier nom de la liste, le capitaine de corvette Thomas Dodge.
И, наконец, последнее имя в списке. Капитан-лейтенант Томас Додж.
C'est la 3èm fois que Dodge est pressenti pour commander un bâtiment.
Том Додж уже трижды получал отказ в назначении на пост капитана.
Le dossier de Dodge relève qu'il y a trois ans, il a frôlé un sous-marin nucléaire russe au large de Mourmansk.
В личном деле Доджа есть отметка о том, что три года назад он погнался за русской подлодкой и преследовал ее до самого Мурманска.
Ravi de vous revoir Dodge.
Рад снова видеть вас, Додж!
Capitaine de corvette Tom Dodge.
Капитан второго ранга Том Додж.
Aucune nouvelle de Dodge.
А от Доджа ни весточки.
Dodge a été surclassé.
Просто Доджу я не по зубам.
Dodge à l'appareil.
Додж на связи.
Écoutez Dodge, pour la suite de cet exercice, il y a une reconfiguration.
Слушайте, Додж, до конца задания вы получаете новое распоряжение.
Dodge! N'oubliez pas... ce n'est qu'un jeu!
И помните, Додж, это только маневры.
Dodge, là.
A вoт Дoдж...
Ici le capitaine Dodge.
Это капитан Том Додж.