Translate.vc / Francês → Russo / Dougie
Dougie tradutor Russo
232 parallel translation
Dougie, tu amènes les fourneaux, s'il te plaît?
Догги, принеси печки, пожалуйста?
Dougie est propriétaire du journal.
Даги владеет местной газетой.
Dougie va épouser une jeune femme.
Даги помолвлен с некоей девицей.
Dougie a écrit un article contre Dwayne.
Даги разразился редакционной статьёй против Дуэйна.
Dougie se marie à nouveau.
Даги опять женится!
Je ne le prendrai pas, Dougie.
Я не буду принимать, Даги.
- Va voir mon cousin Dougie.
- Поговори с моим кузеном Даги.
Dougie Colantonio. Alias "Livre".
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
Dougie devait l'emmener aux courses pour permettre à Matt Sung de le coffrer.
Даги собирался указать мне на босса чтобы Мэтт Санг схватил его и надел на него наручники.
Ma mission : persuader Dougie.
Я должна переубедить Даги.
C'est à Dougie de décider, non?
А может, дать слово самому Даги?
- Tu es la nouvelle copine de Dougie?
- Так ты новая подружка Даги?
Je dois convaincre Dougie de balancer les Sparacino et d'identifier leur boss.
- Я должна уговорить Даги сдать мафиозный клан Спарацино и указать на босса.
Mais pour ce soir, oublie Dougie. Rentre chez toi et repose-toi.
Но сегодня забудь про Даги, езжай домой и ложись спать.
Savoir ce qui s'est passé avec Dougie.
Узнать, как там Даги.
- Dougie?
- Даги?
On m'a dit que Dougie serait au club demain soir.
Я узнал, что Даги завтра снова будет в клубе.
Au Club 49? Avec Dougie?
В клубе с Даги?
- Comment t'as convaincu Dougie?
- Как ты расколол Даги?
Au Club 49, avec Dougie.
В клубе "49", вместе с Даги.
Enfin, je crois que c'était avec Dougie.
То есть, мне так кажется.
Pauvre Dougie. Tu vois que ce n'est pas une vie pour toi.
Бедный Даги, я же говорила, что такая жизнь не для тебя.
Qu'est-ce que tu trafiques avec Dougie Colantonio?
А что тебя связывает с Даги Колантонио?
Dougie a des ennuis avec son boss à cause du flash du Veilleur.
У Даги появились проблемы после последней передачи "Ока".
Dougie prouve son allégeance puis on se sauve, on vit heureux, fin.
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.
Arrête ton char. Tu veux que je te croie quand tu me dis que t'aimes Dougie?
Думаешь, я поверю, что ты влюблена в Даги?
Tu as suivi Mia pour voir s'il y avait un lien entre elle et Dougie.
Ты следила за Миа, чтобы узнать, что ее связывает с Даги.
Elle a rencontré Dougie.
Да, она встречалась с Даги.
Mia et Dougie doivent être dans les parages.
Миа и Даги, должно быть, где-то здесь.
Dougie a peur que le boss sache qu'il a parlé au Veilleur.
Даги боится, что босс догадается про его связь с "Оком".
Mia a poussé Alec à se battre pour que Dougie aide le boss.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
Dougie va lui assurer une petite fortune.
Даги заработает ему небольшое состояние,
Sauf si Alec se couche et que le boss perd de l'argent à cause de Dougie.
А если Алек проиграет, босс из-за Даги потеряет все свои деньги.
Mise tout sur le poulain de Dougie pour le patron.
Ставь все на парня Даги.
Si tu comptais aller exercer ta magie sur Dougie, oublie.
Если ты снова собираешься пудрить мозги Даги, подумай еще раз.
Une minute. Je pige pas. Tu voulais que Dougie change d'avis?
Подожди, я не понимаю, так ты хотела, чтобы Даги сдал босса?
Je t'ai demandé de passer un flash du Veilleur pour forcer Dougie à faire le bon choix.
Поэтому я организовала передачу "Ока", чтобы подтолкнуть Даги к честному поступку.
Je savais que mon petit manège vous attirerait ici et que vous feriez tout pour empêcher Dougie de s'échapper.
Я знала, что вы меня заподозрите и обязательно придете сюда. Плюс я знала что вы готовы на все, только чтобы Даги не сбежал.
Si tu voulais que Dougie abandonne le crime, pourquoi ne pas l'avoir forcé à le faire avec ton pouvoir?
Если ты хотела, чтобы Даги ушел из клана, почему ты не заставила его, ты же телепат?
Croyez-moi, si Dougie et moi, ça marche, vous deux, ça peut marcher.
Поверьте, если уж у нас с Даги все наладилось, то у вас тоже все получится.
Menteur. Tss, tss, Dougie.
Хорошо, Торговец Грязью.
Dougie, c'est qui ce vieux type?
- Какие именно анализы ему делают?
Merci, Dougie.
Хорошо.
Dougie, papa est prêt à te voir maintenant.
Дагги, - отец готов поговорить с тобой.
Dougie, nos bagarres quotidiennes me manquent autant qu'à toi, mais je devais partir un jour ou l'autre.
Дагги, я тоже скучаю по ежедневным уни - жениям, как и ты. Но я должен был уйти.
je dois y aller Dougie. Mon robot et moi avons des trucs à faire.
Мне кажется что людям понравится это.
Au fait, on doit aller chez Brook et Dougie Winston, en Sardaigne. - Super!
Мне это напомнило, как мы заехали на Сардинию навестить Брука и Дуги Уинстонов.
- Dougie est un cauchemar. C'est romantique, non? Mykonos et la Crete.
- Брук нормальный мужик, но Дуги - настоящий кошмар.
Chez Dougie.
Да, да, на вечеринке у Дугги.
Salut, Dougie.
Привет, Дуги.
Et Dougie, je te vois à la maison.
Прежде, чем я уеду в Бостон, если ты не против. - Да.