Translate.vc / Francês → Russo / Downtown
Downtown tradutor Russo
65 parallel translation
Les gens voient ton graf dans le Queens, Uptown, Downtown, partout.
Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде. По правде говоря, это было бы смешно, если не было бы так грустно.
- Downtown.
- В даунтаун.
On s'est disputés, elle m'a jeté et je me suis perdu Downtown.
Мы здорово поругались, она вышвырнула меня из квартиры я пошел пешком и заблудился. У меня нет денег.
Peut-être, si tu vas "downtown".
Ну, может, только ты... Может... Спуститься в даунтаун?
Downtown
... В даунтаун.
A-t-il chanté ma chanson préférée, Downtown Alexa, je crois?
А мою любимую про девку из центра он выполнил?
Tu as devant toi la nouvelle serveuse du Downtown Grill.
Перед тобой новая официантка городского грилль-бара.
C'est peut-être Figueroa Street, à Los Angeles.
Наверное это адресс, Улица Фигероа в Downtown L.A.
La balistique montre un double homicide à Downtown L.A., à 77 kms.
Нет, были еще. Баллистическая экспертиза подтвердила двойное убийство в 100 километрах от центра Лос-Анджелеса.
Downtown Brooklyn et Brooklyn Heights,
в центр Бруклина через Бруклин Хейтс
Elle gère un centre d'aide juridique de downtown aujourd'hui, et c'est pour des personnes pauvres, afin que personne...
У нее сейчас собственная адвокатская контора в центре. Для эм... несостоятельных людей. Так что всем будет наплевать, что тебе на работу наплевать.
D'après nos informations Downtown Chicago est la prochaine cible, Ils ont prévu de faire exploser une bombe nucléaire artisanale.
У нас есть информации, что следующая цель - центр Чикаго, там будет взорвана ещё одна бомба.
Dieu Merci, Tu as laissé tomber la fin de "Downtown Abbey".
И боже вас упаси разболтать ему, как закончился 2 сезон Аббатство Даунтон.
Vous sentez "Downtown Abbey"?
Чувствуешь "Аббатство Даунтон"?
Les deux filles étaient dans ces publicités ici, la page arrière du Downtown Voice.
Обе девочки давали объявления здесь, на последней странице Делового вестника.
The Downtown Voice aurait fermé boutique depuis longtemps s'il n'avait pas ces pubs.
Журнал бы давно уже прикрыли, если бы не эта реклама.
Finn, Rollins, vérifiez les autres agences qui passent des annonces dans The Downtown Voice.
Фин, Роллинз, проверьте другие агенства, которые дают рекламу в "Деловом вестнике".
On a appelé dix agences qui font de la pub dans The Downtown Voice, il a répondu une fois seulement.
Мы обзвонили десять агентств, размещающих рекламу в Деловом вестнике, Он звонил лишь раз
Et elle avait une publicité dans le Downtown Voice.
И она давала объявление в Деловой вестник.
Donc le Downtown Voice n'a pas perdu de temps à mettre en place une défense.
Итак, Деловой вестник не тратит время на создание защиты.
S'il n'y a pas de macs, à ce moment là le Downtown Voice ne peut pas être un complice.
Если нет сутенеров, тогда Деловой вестник не может быть соучастником.
Avoir la scène de crime dans ma tête avant de poursuivre le Downtown Voice.
Иметь представление в голове, прежде чем идти за Деловым вестником.
Ce sont les services d'escortes sur le bas des pages des journaux comme le Downtown Voice qui ont prostitué ces jeunes femmes et fait d'elles des proies faciles.
Это эскорт-сервисы с последних страниц газет, таких, как Деловой вестник, по которым сутенер этих молодых женщин отметил их как легкую добычу.
C'est comme une Chapelle abandonnée d'une Downtown donc pourquoi restes tu la en me regardant avec ces yeux de vache triste dans son velour marron?
Это как в грязном "Аббатстве Даунтаун." Так почему ты всё ещё стоишь здесь и смотришь на меня своими грустными щенячьими глазами в этих коричневых велюровых штанах?
A travers Downton Disney.. Downtown Disney.
Даунтаун Дисней.
Comme la fois où tu m'as fait regarder Downtown Abbey.
Как в тот раз, когда ты заставила меня смотреть "Аббатство Даунтаун"
Le 2 direction Downtown.
Даунтаун 2.
Downtown.
В центр.
De la série "Downtown Abbey".
"Аббатство Даунтон".
... il ne me laisserait pas franchir la ligne rouge à travers Downtown.
... они бы не дали мне развить такую скорость в центре.
Avec ce mec de Downtown Abbey?
Вместе с Аббатством Даунтона?
Vous pouvez m'emmener Downtown?
Вы едите в центр?
Regardez-moi ce méga-dunk!
Yeah! Turnover! - Dunk it from the downtown!
Downtown
* Центр города *
Now Downtown
* В центре города *
Downtown
* В центре города *
Downtown...
* В центре города *
Downtown
* Так что езжай в центр города *
Everything's waiting for you Downtown
* Все там ждет тебя *
Strauss est retenu par une unité terroriste de la NSA au centre ville.
Strauss is being held at an NSA terrorist unit downtown.
Et Bam, nos dents sont plus blanches que celles du casting de "Downtown" Abbey.
И бум - наши зубы белее всего состава Аббатства Даунтавн.
♪ gotta be somethin'we can get into downtown ♪ ♪ oh, one of them nights ♪ ♪ where the neon lights never go down ♪
должны быть кем-то, чтобы поехать в центр города о, одна из тех ночей когда неоновые лучи никогда не потухают
"J'étais le grand brun lisant Salinger dans le downtown 1 ( train )."
Я был высоким шатеном, который читал Селинджера в электричке, едущей в центр 1. "
Il doit y en avoir plus que ça seulement à Downtown Media stores.
У них должно быть больше для того, чтобы обслуживать киностудии самостоятельно.
Downtown neurological partners.
Наши партнеры-неврологи из центра.
C'était Down... C'était Downtown.
Это было в... в центре города.
Downtown.
В центре города?
Downtown c'est au sud.
Центр в южной стороне.
Downtown.
Центр.
"Head downtown".
Они уезжают из города. Расспроси старуху.
Downtown.
в Даунтауне