Translate.vc / Francês → Russo / Dreams
Dreams tradutor Russo
109 parallel translation
Mlle Polly Byrnes va vous interpréter "Smoke Dreams".
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
"Dreams Are My Reality" ( Instrumental )
"Dreams are my Reality" ( lnstrumental )
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson )
"Dreams are my Reality" ( Richard Sanderson )
"Dreams Are My Reality" ( Version romantique )
"Dreams are my Reality" ( Version romantique )
"Dreams Are My Reality" ( Version instrumentale )
"Dreams are my Reality" ( Version instrumentale )
Elle essaie de jouer "Dreams Are My Reality".
"Dreams are my Reality".
Je sais même pas si je dois faire "Boulevard of Broken Dreams" ou "Three Coins in the Fountain" pour le rappel.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
* On ressort des cauchemars parmi les rêves
* We make nightmares out of dreams
Melancholy Baby, Exactly like you et l'll see you in my dreams.
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
Сны, в которых я умираю, самые лучшие из тех, что я видел
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
Сны, в которых я умираю, - самые лучшие из тех, что я видел
- Qui ça? Les Bad Dreams!
Музыканты из группы "Бэд дримз".
On est en 1977. Les jeunes adorent les Bad Dreams.
Молодежь с ума сходит оттакой музыки.
Et puis on est là pour parler des Bad Dreams.
Но сейчас речь не о Марии Каллас, а о "Бэд дримз".
Un magazine m'a demandé un article sur Wet Dreams.
Журнал заказал мне статью о "Вет дримз". "Бэд дримз"!
Bad Dreams.
Разве я давал добро?
Retournez à vos Bad Dreams!
- Займись своими рок-звездами. - Перестань, Мария!
Il me reste mes Bad Dreams. C'est le cas de le dire.
У меня остались "Бэд дримз".
Les rêves, c'est quand on dort.
Dreams are for bedtime.
FONCE, bridget
# All my dreams
And feed them on your dreams
Воспитай их своими мечтами
Gonna show her all my dreams
И ей мечту открою я.
Quelqu'un a tué ces reves,
- Someone take these dreams away
I built my castle of dreams.
И строю замки из грез.
My dreams, my heart and my breath caused such a flutter... this has happened many times when i ve looked at you.
Мои мечты, мое сердце и мое дыхание..... взбудоражены. Это случается всегда, когда я смотрю на тебя.
He shall arrive in this wait... my heart floats away to the place which my dreams reveal.
Сейчас он появится на помосте. Мое сердце уплывает к месту, где живут мечты.
My indian girl, my indian girl... my indian girl, my indian girl... if you look at her hips sway, it will add color to your dreams.
Моя индийская девушка, моя индийская девушка. Изгиб ее бедер расцветил мои мечты
Générique de début : WORLD END Interprété par Flow Producteurs :
Everything is { \ cH0000FF } b { \ cH0090FF } r { \ cH00FCFF } i { \ cH00FF5C } g { \ cHFF5800 } h { \ cHFF00A4 } t kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni { \ 1cH572708 } Your broken dreams echo all the way till tomorrow's end
Est ce que tout ce que je peux faire c'est rêver
Are my dreams to be all l can do?
They dream their dreams away
Мечтай, загадывай, дыши.
And you ve got big plans and big dreams and big, big goals
And you've got big plans and big dreams and big, big goals
Sa seule joie était de se ruiner en commandes chez Emerald Dreams.
Единственный счастливый момент в ее жизни выдался, когда мы решили пожить на широкую ногу и позвонили в службу озеленения.
Pourrais-je retourner dans mon village natal Au moins dans mes rêves remplis de chagrin
O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten... in my dreams full of sorrow.
¶ And in my dreams, l've kissed your lips ¶
В своих мечтах я целовал твои губы
And the dreams that you dare to dream
* И мечты, о которых ты посмел мечтать *
Field of dreams?
- "Поле Снов"?
Une vraie histoire à la Hoop Dreams.
Прямо сбылась мечта юного баскетболиста.
"Vous êtes cordialement invité à célébrer le déballage officiel de Seven Dreams'til Tuesday."
"Вы и ваш гость приглашены посетить официально безумную вечеринку по случаю" Семи грёз до вторника ".
Quel est le meilleur, le Razzmatazz ou le Gypsy's Dreams?
Что лучше, "раззматазз" или "мечта цыгана"?
Mais le Gypsy's Dreams... c'est plus le genre "je vais au supermarché, mais en fait, je suis en pleine aventure de découverte de soi".
А мечта цыгана... это скорее "Я еду в супермаркет, но на самом деле я в эпохальном путешествии в познание самого себя", вот такой вот приход.
Concrete jungle where dreams are made of
Из бетонных джунглей, где рождаются мечты...
Concrete jungle where dreams are made of
В бетонных джунглях, где рождаются мечты...
For my dreams to be heard
* Исполнения моих желаний!
But I can dream, and in my dreams
( Но я могу мечтать, и в своих мечтах )
Boy, I hear you in my dreams
* Милый, я слышу тебя в своих снах *
Dreams?
Сны?
Si tu devais choisir une chanson qui est censée venir du futur pourquoi choisir "Dreams" des Cranberries?
Если ее просили песню из будущего, почему она выбрала The Cranberries - Dreams.
Agent des autorités Mitch, tu m'as toujours appelé quand une fille de la campagne descendait du bus avec de grands rêves de Broadway et aucune idée de ce qu'un directeur de casting peut légalement lui demander de faire,
Port Authority Mitch. You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition.
Mais même si je rencontrai la fille de mes rêves dans la seconde, je serai toujours à une nuit et neuf mois d'avoir ma propre famille.
But even if I meet the girl of my dreams right this second, I'm still one night and nine months away from having a family of my own.
Je m'en vais.
You people my dreams.
# You are the womans of my dreams #
Проснитесь, еп Просыпайтесь! Внимание.