English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Duck

Duck tradutor Russo

392 parallel translation
Mickey Mouse et Donald Duck.
Микки Мышонок и Дональд Утка.
Donald Duck, Ibsen et les cow-boys.
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
J'ai lu un bon Donald Duck la semaine dernière...
На прошлой неделе я прочитала книжку про Дональда Дака...
Et où est Donald Duck?
А где Дональд Дак?
Le canard
Do the duck
On dirait plutôt Donald Duck.
Скорее, он похож на Дональда Дака.
J'ai un ami à Hollywood. Donald Duck.
У меня есть дpуг в Голливуде, Дoнальд Дак.
Ma tante est allée en Floride... Elle n'y a vu que des finlandais et Donald Duck.
Моя тетя ездила во Флориду - и все, что она там видела - это финны и Дональды Даки.
Donald Duck où vas-tu?
Утёночек, куда идёшь?
Mais... tu es comme Donald Duck, tu te rebelles dehors puis tu le regrettes.
Ты совсем как Дональд Дак : бунтуешь, а потом сожалеешь.
Tu commences à faire des choses parce que tu es comme eux, en revanche tu es devenus peureux... et cesse de faire comme Donald Duck.
Ты, пожелав чего-то, сначала к этому стремишься, а потом вдруг пугаешься. Как Дональд Дак.
Pas comme Donald Duck, comme Paperinik!
Не как Дональд Даг, а как Фантом Дак *. - ---------------------- * ( Супер Дональд. )
Raymond Duck.
Рэймонда Дакка.
Et Blue Duck, alors?
А как же Синяя Утка?
Blue Duck est pas dans le coin.
Синей Утки больше нет в округе.
Je te connais aussi, Blue Duck.
Я тоже тебя знаю. Синяя Утка.
Lorie, je te laisserai pas seule avec Blue Duck dans le coin.
Чёрт, не нравится мне оставлять тебя тут пока Синяя Утка поблизости.
- Blue Duck est là.
- Синяя Утка поблизости.
- Blue Duck?
- Синяя Утка?
Ça m'étonnerait pas que Blue Duck débarque avec sa troupe!
Я не удивлюсь, если увижу, что Синяя Утка ездит поблизости с бандой.
- Blue Duck.
Синяя Утка.
- Blue Duck?
Синяя Утка?
Mais il n'attrapera pas Blue Duck.
Но он не поймает Синюю Утку.
Les hommes de Blue Duck.
Это ребята Синей Утки.
J'espère que M. Duck est là-bas.
Я только надеюсь, мистер Утка там.
Blue Duck était ici?
Синяя Утка был здесь?
Blue Duck était ici ce soir?
Синяя Утка был здесь сегодня, Лорена?
Si je croise Blue Duck, je le tuerai pour vous.
Если я когда-нибудь пересекусь с Синей Уткой снова, я убью его для тебя.
Il s'appelle Blue Duck.
Его зовут Синяя Утка.
Des pantoufles Donald Duck?
Дай мне угадать. Тапочки Дональда Дака?
"Le Duck de la Mort".
"Херцог смерти?"
"Le Duck de la Mort?"
"Херцог смерти?"
Le Duck lui-même, j'imagine.
Вроде самого Херцога, полагаю.
Le Duck, j'ai dit.
А я говорю Херцога.
"Tu as insulté l'honneur de cette dame, Corcoran... dit le Duck".
"Ты оскорбил честь этой прекрасной женщины, Коркоран..." ... сказал Херцог.
En jurant, il dégaina et l'aurait tué, mais le Duck fut plus rapide... et fit parler la poudre de ses six-coups fumants ".
Выругавшись, он схватился за свои пистолеты и убил бы его но Херцог оказался быстрее и жаркое пламя вылетело из его дымящегося 6-зарядного пистолета. "
Le Duck de la Mort n'a plus une chance. Corky fait bien les choses.
Теперь бы и смерть Херцогу Смерти потому что Корки делает всё правильно.
M. Corcoran était plus rapide que le Duck... qu'English Bob?
То есть мр. Коркоран стрелял быстрее чем Г... - Чем Англичанин Боб?
... dans l'espace, comme Duck Dodgers... au 24ème siècle et demi!
... потому что никто во всей вселенной не сравнится с Даком Доджерсом в 24 с половиной веке.
Je suis un bon citoyen. Et moi, Donald Duck.
— Да, я примерный гражданин.
Donald Duck n'a jamais de fut.
Дональд Дак никогда не носил трусов.
Bjarke Psilander passe à Rud Jensen... Rud Jensen passe à Donald Duck... Rud Jensen fait une tête!
Бьярке играет на Руда Йенсена, пасует Дональду Даку, Руд играет головой.
Tu etais au Rusty Duck?
Ты был в "Ржавой утке"?
Milly, Duck!
Милли, ложись!
Moi, je lui ai raconté la fois où j'avais vomi sur Andre Cold Duck dans la voiture de Peter Cutler. - Il n'a pas aimé mon histoire.
Я, в свою очередь, не удержалась и рассказала, как меня стошнило дешевым американским игристым на заднем сиденье машины Питера Катлера в девятом классе.
Forman, tu t'es officiellement transformé en Daffy Duck.
Форман, ты официально превратился в Даффи Дака.
Ils veulent qu'on regarde des dessins animés... et ils veulent peindre Donald Duck sur tout.
Они хотят, чтоб мы смотрели мультики... и они хотят на всём нарисовать Дональд Дака.
Bien sûr, je sais qui c'est. Le neveu de Donald Duck.
Хорошо, я слышал о Дьюи Десимале... это племянник Дональда Дака.
SUR ÉCOUTE Saison 2 Épisode 08 Duck and Cover
Прослушка - 2 сезон.
- Duck?
- Утя?
Quoi de neuf, Duck?
- В чем дело, утка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]