Translate.vc / Francês → Russo / Dée
Dée tradutor Russo
1,105 parallel translation
Dee nous a dit d'attendre.
Ди сказал ждать.
- Salut, Dee, content de te voir.
- Ди, как жизнь, рад тебя видеть.
Putain, Dee.
Черт, Ди.
T'es Dee, c'est ça?
Ты - Ди, верно?
C'est le message, Dee.
Ди, это должен был быть урок для всех.
Hé, Dee, ça me fout les jetons.
Ди, мне не по себе от этого.
C'est Dee.
Это Ди.
Dee, envoyez un signal à notre escadron de combat.
Ди., пошил сигнал нашей эскадрильи истребителей.
- Comment ça se passe, Dee?
- Какие новости, Ди.?
Sa-wat-dee Krap.
Sa-wat-dee Krap.
Ca va aller, Dee. Tu sais que c'est simple.
Да всё в порядке, Ди.
Je veux que tu rentres à la maison, Dee.
Я хочу видеть тебя дома, Ди.
Hé, Dee.
Йо, Ди.
- Dee, c'est ça? - Ouais.
- Ди, правильно?
Dee savait très bien qu'il était tout seul.
Ди знал, что здесь он сам за себя в ответе.
Mais Dee, c'était juste un putain de faible.
Но, ты сам знаешь, мужик, Ди был долбаный слабак.
Dee, tu veux des Surfeurs d'Argent?
Йо, Ди, тебе нужны Силвер Серферс?
Dee l'avait acheté avant de se faire arrêter à Jersey.
Купил это перед остановкой в Джерси.
Ton job à toi, c'est de faire savoir à Dee qu'on est toujours une famille.
У всех нас есть работа, и твоя работа - показывать ДиЭнджело, что мы все еще семья.
On a de la poudre qui se ramène, Dee, O.K.?
Кое-что происходит, Ди, понимаешь?
- T'en as donné à Dee?
- Ты отоварил Ди?
Mais tu sais, Dee, on nous paye tout c'qu'y nous faut.
Но Ди, все, что нам нужно, у нас есть.
Dee, ils seront là pour nous aider.
Ди, они делают это для нас.
Alors j'lui ai dit : "Pourquoi tu fais ça, Dee?"
Ну, и я сказала ему, "Ди, почему ты так поступаешь?"
Tu bosses dessus avec Dee?
Ты думаешь о Ди?
On achète un appartement et on l'met au nom d'Dee.
Купите недвижимость, запишите ее на имя Ди.
- On m'appelle Dee Dee.
- Меня все зовут Ди Ди.
Enchantée, Dee Dee.
- Ди Ди, рада знакомству.
C'est fini, Dee, je m'en vais.
А я? Меня тут нет, Ди, я ушел.
Il sait que tu vas vouloir croire que Dee n'a pas fait ce qu'il a fait.
На кой черт я ему? Он знал, что тебе захочется так думать. Что Ди, возможно, не делал того, что сделал.
Dee ne nous a pas balancés.
Ди нас не заложил.
J'ai rien fait à Dee.
Я ничего не делал Ди.
Je vous présente Barbara et Dee!
Я предлагаю вам Барбару и Ди!
Je me sentais mieux que Billy Dee Williams après une caisse de liqueur de malt.
Я чуствовал себя лучше Билли Ди Вильямс. после выбора спиртного напитка.
Dee et moi, on a pris des cours de psy à Penn, alors laisse parler les grands.
Мы с Ди изучали психологию в Пенсильвании, так что не лезь во взрослые разговоры. Хорошо?
- Et, Dee, si belle.
- И Ди, такая красавица.
C'est juste que Mac et Dee m'attendent dans la voiture.
В смысле... там просто Мак с Милашкой Ди ждут меня в машине внизу.
Dee, tu sais quoi?
Ди, знаешь что?
Non, Dee a raison.
Нет. Не, не - тут Ди права.
Alors Charlie se meurt... et on va parler des états d'âme de Dee toute la matinée. - Génial.
То есть Чарли увядает прямо у нас на глазах, а мы, между тем, всё утро должны разрешать "проблемы" Милашки Ди...
Dee est partante.
Милашка Ди в деле...!
Dee est partante pour quoi?
[Чарли] В каком она деле?
- Alors Dee est partante?
- Так она с нами? - Да.
Si Dee nous laisse tomber, il faut vite trouver une autre fille.
Хреново, что Милашка Ди отпадает - нам прийдётся быстро подыскать ей замену.
On a besoin de Dee.
Нам нужна Милашка Ди...!
- On en a déjà parlé, Dee.
- Милашка Ди, можем мы... Мы уже ГОВОРИЛИ об этом.
Dee n'est plus partante.
- Милашка Ди вне игры!
- Moi, Mac et Dee.
- Это я, Мак и Милашка Ди...
Dee, une bière.
Ди, принеси мне пивка.
Dee, on est allé à l'école catholique, alors...
А вы предохранялись? - Оу, Ди, мы ходили в приходскую школу, так что...
Il a chié dans son froc, Dee.
О, мой Бог - он навалил себе в штаны, Ди... мне вобщем ни к чему... Я его потыкаю ЭТИМ... Ди - он наложил себе в штаны...!