English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Edgehill

Edgehill tradutor Russo

142 parallel translation
Melle James, vous êtres très, très importante pour Edghell-Republic Records.
Мисс Джеймс, вы очень, очень важны для Edgehill-Republic records.
Je sais que vous êtes nouveau ici, mais je dois vous dire, je pense qu'Edgehill c'est chez moi.
Что ж, знаешь, я знаю ты новенький здесь но я должна сказать тебе, я считаю Edgehill своим домом
Tu sais qu'Edgehill enregistre un live du show d'anniversaire des 25ans chez Ryman?
Ты знаешь, как Эджил делает живую запись на шоу по случаю 25 летия в Раймэн?
Regarde, il gagne 1 ou 2 match, elle déchire au show anniversaire d'Edgehill Samedi, des choses horribles se passent dans le monde, et on est de retour en piste.
. На шоу в честь годовщины Еджехил в воскресенье еще одна очередная ужасная вещь произойдет в мире мы снова в седле.
On ne met pas en doute qu'Edgehill croit en vous.
Нет никаких сомнений, Эйджхилл верит в тебя.
Je vous met toi et Gunnar sur la liste pour le show anniversaire Edgehill.
Я добавил тебя и Ганнера в список на юбилейное шоу Еджехил.
J'aimerais que vous fassiez un duo pour aider à soutenir la réputation d'une concitoyenne artiste Edgehill.
Я бы хотел, чтобы ты пела дуэтом, это бы поддержало репутацию твоей коллеги.
Si je fais ce duo, le prochain disque que je fais sur Edgehill va être ma propre musique produite par Liam, et je ne veux plus entendre un autre mot sur l'album des plus grand succès à moins que se soit mon idée.
Если я спою дуэтом, следующая запись, сделанная на Edgehill, будет моя собственная музыка, спродюсированная Лиамом, и я больше никогда не хочу слышать и слова об этом альбоме лучших хитов, пока мне самой не придет это в голову.
Je suis Marshall Evans, président et PDG de la maison Edgehill-Republic.
Я Маршалл Эванс, президент и глава Еджил Репаблик Рекордс.
Nous sommes ici pour fêter le 25ème anniversaire d'Edgehill-Republic.
Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать 25 годовщину Еджил Репаблик.
L'artiste propre à Nashville, et la plus à succès d'Edgehill, sans qui cette soirée et ce label ne seraient pas les mêmes...
Нэшвил Самый успешный артист Еджила, без которого этот вечер и этот лейбыл не был бы таким
Et en l'honneur de cette magnifique soirée, j'ai ici une invitée très spéciale... une concitoyenne artiste enregistrée d'Edgehill-République et une de mes amies.
И в честь этого чудесного вечера, У меня здесь очень особенный гость для вас... артист компании "Edgehill-Republic" и моя подруга.
J'aimerais que tu fasses un duo pour soutenir la réputation d'un artiste membre d'Edgehill.
Я бы хотел, чтоб ты спела дуэтом для укрепления репутации своей коллеги из Edgehill.
Bienvenue à Edgehill-Republic.
Добро пожаловать в Edgehill-республики.
Ça dit : "Juliette, cadeau pour les 25 prochaines années dans notre label, de la part de ta famille à Edgehill-Republic."
Тут говорится, "Джулиет, за следующие 25 лет на нашем лейбле", " Ваша семья в Edgehill-республики.
J'aime vous parler, mais ce qui vient après pour nous est qu'on est sur le point de sauter dans l'avion de Juliette et voler jusqu'à Nashville car Edgehill nous organise une fête pour "Mauvais chanson".
Ну, я бы с радостью обсудило это, но для нас дальше будет посадка на самолет Джулиет и возвращение в Нешвиль. Так как Эдгехил устраивает вечеринку в честь "Wrong Song".
Je dois faire mon prochain enregistrement avec Edgehill.
Ну, я обязана записать следующую песню с "Эджхил"
Je ne peux vous dire combien d'années je me suis sentie comme si je frappais ma tête contre un mur avec Edgehill, essayant qu'ils me comprennent.
Представить себе не можете сколько лет я будто билась головой о стену с "Эджхил" пытаясь донести до них эту мысль.
Ça va être très dur pour Edgehill à battre ou même s'en rapprocher.
Будет по-настоящему трудно победить "Эджхил" Или хотя бы приблизиться
Pense à Edgehill comme à ton mariage.
Относизь к Эджхил как к своему браку.
Dit ça a Marshall, et s'il dit oui, alors je resterai à Edgehill.
Передай это Маршалу, и если он скажет - Да Я буду в Edgehill
On dirait que tu as un truc important venant de Edgehill Records.
Похоже, ты получила что-то важное от Эджхилл Рекордс.
Toi et Edgehill Records?
Ты и Эджхилл Рэкордс?
Qu'arrivera-t-il si je dois partir en tournée pour Edgehill?
Я не знаю что случится если мне придется уехать или еще что нибудь такое... по делам Edgehill.
Tu as entendu qu'elle a eu un contrat avec Edgehill?
Ты слышал, она подписала контракт с Edgehill?
Et je compte sur Edgehill pour attirer les votes qui me feront gagner.
И я надеюсь, что я могу рассчитывать при голосовании на Edgehill, которые помогут мои желания сделать реальными.
On est invités à la fête d'Edgehill pour les CMA, ce soir.
Мы только что получили приглашение на вечеринку Edgehill КМА..
Car je serai à Edgehill...
- Хорошо. Потому что я должна быть в Edgehill'е.
Mesdames et Messieurs, la star d'Edgehill-Republic
. Леди и джентльмены, прошу поприветствовать звезда Edgehill-Republic
On s'est rencontrés à Edgehill.
Мы познакомились прошлой ночью на вечеринке Edgehill.
Elle se rappelait que j'étais venu à la fête de Edgehill avec toi.
Она вспомнила, что я пришел на вечеринку Edgehill с тобой.
Tu traites avec Edgehill.
А ты разберись с Эджхилл.
J'étais impatient de rencontrer la femme qui a construit Edgehill.
Я с нетерпением ждал встречи с женщиной, создавшей Эджхилл.
Et je sens que je commence à regarder au futur d'Edgehill pour le moment.
И, мне кажется, что сейчас я смотрю на будущее "Эджхилл".
Je veux dire, Je je suis vraiment excité de travailler avec Edgehill et Highway 65.
В смысле, Я жду не дождусь, когда уже начну работать с "Эджхилл" и "Хайвэй 65".
Il veut que je lâche Highway 65 pour Edgehill, mais je sais pas.
Он хочет, чтобы я кинул "Хайвэй 65" ради "Эджхилл", Но не знаю... Я...
Hier, mon petit label allait être le "futur d'Edgehill". Non... non.
Вчера, мой зеленый лейбл был "будущим Эджхилл".
Laisse moi être le premier à te souhaiter la bienvenue au label Edgehill.
Позволь мне быть первым, кто представит тебя Эджхилл Рэкордс.
La toute nouvelle artiste d'Edgehill,
Нового артиста Эджхилл,
Peut-être que je n'appartiens plus à Edgehill désormais.
Возможно я не принадлежу этому месту больше. Эджхиллу.
Pour être clair, vous êtes un membre très important de la famille Edgehill.
Но если быть честным, ты очень важный член семьи Эджихил.
Comment rompre mon contrat avec Edgehill?
Как мы собираемся освободить меня от контракта с Эджехил?
Ça serait bien pour Jeff... si ça signifie qu'il peut sortir de Edgehill.
Я буду мила с Джефом. Если это будет означать избавление от контракта с Эджехил.
Et Edgehill souhaite que tu sois présente.
И Эджехил очень взволнован твоим присутствием там.
Edgehill me fournit le transport.
Эджихил раскошелился.
Nous pouvons faire de cela le plus gros lancement de l'histoire de Edgehill.
Мы можем сделать это крупнейшим запуском в истории Эджихила.
Semblerait que je risque de devoir repenser cette stratégie pour échapper à Edgehill.
Похоже, мне придется еще раз обдумать всю стратегию ухода из Edgehill.
Compliment de Edgehill.
Любезность от Эджихил.
Maintenant, mesdames et messieurs, accueillez chaleureusement le nouvelle superstar d'Edgehill...
А сейчас, леди и джентльмены, позвольте тепло поприветствовать новую большую суперзвезду Эджхилла.
Très contente d'avoir pu vous rencontrer en personne pour la première fois... bienvenue dans la famille Edgehill.
Такое счастье познакомиться со многими из вас лично впервые, и... И принять вас в семью Edgehill.
Le conseil de directeurs se fiche de "Edgehill Records", et tant qu'ils n'ont pas nommé un nouveau président, toi ou moi ne pouvons crier sur personne. Si ça dépendait de moi, tu ne ferais pas de concert demain.
Я имею в виду, если бы это зависело от меня, у тебя завтра не было бы презентации альбома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]